Translation of "Visione" in Portuguese

0.134 sec.

Examples of using "Visione" in a sentence and their portuguese translations:

Ma, con una scarsa visione notturna...

Mas por verem mal no escuro...

Non è l'unico animale nella giungla con una visione diversa.

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

La coltre di nubi mette alla prova la sua visione notturna.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

Hanno sacrificato la visione a colori per la sensibilità alla luce.

Não distinguem cores, mas têm grande sensibilidade à luz.

Si ritiene che la loro visione notturna non sia migliore della nostra.

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

La sua visione notturna è molto migliore di quelle di un capibara.

A sua visão noturna é muito mais apurada do que a da capivara.

I giaguari hanno un'ottima visione notturna. È il momento ideale per imparare a cacciare.

Os jaguares têm uma excelente visão noturna. É a altura ideal para aprender a caçar.

La sua visione notturna è sette volte più affinata di quella dei maiali. Sono ignari dell'imminente pericolo.

A sua visão noturna é sete vezes mais apurada do que a de um porco. Não têm noção do perigo que se aproxima.

Molti animali usano la visione a colori per trovare frutti. È tempo di un ultimo pasto prima che faccia troppo buio.

Muitos animais servem-se da visão a cores para encontrar frutos. Está na hora de uma última refeição antes que a visibilidade diminua.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.

Se alguém ascendesse ao céu e assistisse à natureza do Universo e à beleza das estrelas, ainda assim essa admiração lhe seria desagradável; seria, pois, excepcionalmente agradável se tivesse alguém a quem contar.

Storie e libri sono preziosi non solo per creare linguaggio e vocabolario ma anche per creare l’immaginario dei bambini, per creare una visione sul mondo, sugli altri e su sé stessi. Ma si fa presto a dire “Raccontagli una storia”, una storia per raccontarla devi viverla e comunicarla, e non è per tutti.

As histórias e os livros são preciosos, não apenas para criar linguagem e vocabulário, mas também para formar o imaginário das crianças, para gerar uma visão de mundo, tanto dos outros como de si mesmas. Mas dizer "Conta-lhes uma história" é fácil. Para contar uma história, é preciso vivê-la e transmiti-la, e isso não está ao alcance de todos.