Translation of "Luce" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Luce" in a sentence and their portuguese translations:

- Spegni la luce.
- Spegnete la luce.
- Spenga la luce.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.

- Spense la luce.
- Lui spense la luce.
- Ha spento la luce.
- Lui ha spento la luce.

Ele apagou a luz.

- E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.
- E Dio disse: Che luce sia. E luce fu.

- E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.

- Posso vedere la luce.
- Io posso vedere la luce.
- Riesco a vedere la luce.
- Io riesco a vedere la luce.

- Eu posso ver a luz.
- Posso ver a luz.

- Perché hai spento la luce?
- Perché ha spento la luce?
- Perché avete spento la luce?

Por que você desligou a luz?

- Tom ha acceso la luce.
- Tom accese la luce.

Tom acendeu a luz.

- Tom ha riacceso la luce.
- Tom riaccese la luce.

Tom ligou as luzes novamente.

- Tom ha spento la luce.
- Tom spense la luce.

Tom apagou a luz.

Ritorna la luce.

... também a luz regressa.

Spegni la luce.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apaga a luz.
- Apague a luz.

Accendi la luce.

- Acenda a luz.
- Acendam a luz.

E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.

- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.
- Deus disse "Haja luz", e houve luz.

Quando la luce svanisce...

... quando a luz se desvanece...

Ma l'intensificatore di luce...

Mas uma câmara especial...

Posso accendere la luce?

Posso ligar a luz?

Posso vedere la luce.

Posso ver a luz.

La luce è spenta.

A luz está apagada.

La luce è accesa.

- A luz está acesa.
- A luz está ligada.

Sia fatta la luce!

Que haja luz!

L'acqua riflette la luce.

A água reflete a luz.

Uscì dall'oscurità nella luce.

Ele saiu da escuridão para a luz.

- Il fatto è stato portato alla luce.
- Il fatto venne portato alla luce.
- Il fatto fu portato alla luce.

O fato foi esclarecido.

- Ho dimenticato di spegnere la luce.
- Ho scordato di spegnere la luce.

Eu esqueci de apagar a luz.

- Mi piace la luce delle candele.
- A me piace la luce delle candele.

Eu gosto da luz de velas.

La luna non ha luce propria, la luce della luna viene dal sole.

A lua não tem luz própria, a luz da lua vem do sol.

- Sami ha dormito con la luce accesa.
- Sami dormì con la luce accesa.

Sami dormiu com a luz acesa.

La luce se ne va.

Está a escurecer.

C'è una luce là davanti.

Veja, há ali uma luz.

La luce lunare filtra appena.

Os raios da Lua mal penetram pelo dossel.

Ma intensificatori di luce professionali

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

L'intensità della luce dev'essere perfetta.

Os níveis de luz têm de ser ideais.

Uno specchio riflette la luce.

Um espelho reflete a luz.

Dio disse: "Sia la luce!"

Deus disse: “Faça-se luz!”

Chi ha spento la luce?

Quem desligou a luz?

Non c'è luce senza ombra.

Não há luz sem sombra.

Spegni la luce, per favore.

- Desligue a luz, por favor.
- Apague a luz, por favor.

Accendi la luce, per favore.

Acenda a luz, por favor.

Quella luce forte mi acceca.

Essa luz forte me cega.

C'è ancora della luce fuori.

Ainda há claridade lá fora.

- Questa stanza riceve poca luce del sole.
- Questa camera riceve poca luce del sole.

Nesse cômodo não bate muito sol.

- La luce viaggia più veloce del suono.
- La luce viaggia più velocemente del suono.

A luz viaja mais rápido do que o som.

Temo che sia rimasta poca luce.

Preocupa-me o tempo que ainda vai durar. Não...

Lo illumino e tolgo la luce.

Ponho a luz e tiro.

Lo illumino e distolgo la luce.

Ponho a luz e tiro.

Sono governati dalla luce della luna.

... são regidas pela luz do luar.

La luce ultravioletta rivela predatori nascosti.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

Si illuminano alla luce della luna.

Brilham ao luar.

Vedono bene grazie alla luce artificiale.

Ambos veem bem com luz artificial.

Il buio è l'assenza di luce.

A escuridão é a ausência de luz.

La stoffa nera assorbe la luce.

Roupa preta absorve luz.

La luce della Luna è bella.

O luar é bonito.

Mi serve un po' di luce.

Eu preciso de luz.

Voi siete la luce del mondo.

Vós sois a luz do mundo.

Potresti accendere la luce, per favore?

- Poderias acender a luz, por favor?
- Se possível, podes acender a luz, por favor?

Da dove sta venendo la luce?

- De onde vem a luz?
- De onde a luz está vindo?

- Ogni pianta ha bisogno di acqua e luce.
- Tutte le piante hanno bisogno d'acqua e di luce.
- Tutte le piante hanno bisogno di acqua e luce.

Todas as plantas precisam de água e luz.

- Darà alla luce un figlio il mese prossimo.
- Lei darà alla luce un figlio il mese prossimo.

- Ela terá um filho no mês que vem.
- Ela terá um bebê no mês que vem.

- Sono la vita e la luce del mondo.
- Io sono la vita e la luce del mondo.

Eu sou a vida e a luz do mundo.

E non vogliamo restare bloccati senza luce.

E não queremos ficar sem fonte de luz.

E che alla luce ultravioletta diventa fluorescente.

o que os faz ficarem fluorescentes sob a luz ultravioleta.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Ar fresco e sol na cara.

Questa luce spettrale è invisibile all'occhio umano,

Esta luz sinistra não é detetável pelo olho humano.

Se la luce è troppa, verranno visti.

Se houver luz a mais, são vistos com facilidade.

Intensificatori di luce rivelano i potenti predatori...

As câmaras de filmagem com pouca luz revelam os predadores poderosos...

E per riportarli dalle tenebre alla luce.

Para regressarem das sombras para a luz.

Si è scordato di spegnere la luce.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

Spegni la luce. Non riesco a dormire.

Apague a luz. Eu não consigo dormir.

La vecchia lampada dava una debole luce.

A velha lâmpada deu uma luz fraca.

La luce viaggia più veloce del suono.

A luz viaja mais rápido que o som.

La luce è un'onda o una particella?

A luz é uma onda ou uma partícula?

Nascerà in mezzo all'oscurità la tua luce.

Tua luz brilhará na escuridão.

Ho continuato a lavorare finché c'era luce.

Continuei a trabalhar enquanto havia luz.

- Tutte le piante hanno bisogno d'acqua e di luce.
- Tutte le piante hanno bisogno di acqua e luce.

Todas as plantas precisam de água e luz.

- Tom ha spento la luce ed è andato a dormire.
- Tom spense la luce e andò a dormire.

Tom apagou a luz e foi dormir.

- Ho visto la luce rossa.
- Vidi la luce rossa.
- Ho visto il semaforo rosso.
- Vidi il semaforo rosso.

Vi a luz vermelha.

Il primo, è usare una piccola luce UV.

A primeira é usarmos uma simples e pequena luz UV.

Cosa scegli? La luce ultravioletta? O una trappola?

Como vai ser ser? Quer caçar com a luz ultravioleta? Ou fazer uma armadilha?

Vuoi cercare uno scorpione con la luce UV?

Vamos à caça de um escorpião usando a luz ultravioleta?

Mi farà luce. Cerchiamo di trovare il serpente.

Assim terei alguma luz. Vamos tentar encontrar a cobra.

Possiamo vedere la giungla sotto una nuova luce...

... podemos revelar a selva sob uma nova luz...

Brillano di luce propria e illuminano i mari.

gerando a sua própria luz e iluminando os mares.

Se disturbati, producono luce tramite una reazione chimica.

Quando perturbados, produzem luz através de uma reação química.

Portando con sé gli ultimi raggi di luce.

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

Gli occhi, sensibili anche alla luce più fioca,

Os seus olhos captam a mais pequena quantidade de luz...

- C'è ancora luce fuori.
- È ancora chiaro fuori.

Ainda está claro lá fora.

La luce rosata della sera si dileguava lentamente.

A luz rósea da tarde extinguia-se lentamente.

- Il semaforo è verde.
- La luce è verde.

- O farol está verde.
- O sinal está verde.

Mi piace scrivere accarezzata dalla luce del  pomeriggio.

Eu gosto de escrever acariciada pela luz do fim de tarde.

Tutto sprigionava vita e luce in quel boschetto.

Tudo emanava vida e luz naquele pequeno bosque.

- Non ci sono luci.
- Non c'è alcuna luce.

Não há luzes.

Questa stanza non riceve molta luce del sole.

- Este cômodo não recebe muito sol.
- Não bate muito sol neste cômodo.