Translation of "Nostra" in Arabic

0.036 sec.

Examples of using "Nostra" in a sentence and their arabic translations:

La nostra economia e la nostra politica.

واقتصادنا وسياساتنا.

- Quale macchina è la nostra?
- Quale auto è la nostra?
- Quale automobile è la nostra?

أي سيارة هي سيارتنا؟

A determinare la nostra felicità o la nostra infelicità.

هذا ااذي يحدد إذا كنا سعداء أم غير سعداء.

- È la nostra vicina.
- Lei è la nostra vicina.

إنها جارتنا.

è nostra responsabilità

وإنها مسؤوليتنا،

- Hai portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Tu hai portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Ha portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Lei ha portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Avete portato vergogna sulla nostra famiglia.
- Voi avete portato vergogna sulla nostra famiglia.

أنتَ جلبتَ العار علىَ عائلتنا.

- Non ti unirai alla nostra conversazione?
- Non si unirà alla nostra conversazione?
- Non vi unirete alla nostra conversazione?

هلّا شاركتنا الحديث؟

- La nostra amicizia non è durata.
- La nostra amicizia non durò.

لم تدم صداقتنا.

- Lavorava per la nostra azienda.
- Lei lavorava per la nostra azienda.

كانت تعمل لدى شركتنا.

Per la nostra infelicità.

لعدم سعادتنا.

All'interno della nostra mente.

يأتيان من أدمغتنا.

Della nostra vita quotidiana.

في حياتنا اليومية.

La nostra storia registra

يضم تاريخنا

Specialmente nella nostra democrazia.

خاصة ما يتعلق بديموقراطيتنا.

Per la nostra amicizia!

لأجلِ صداقتنا

è obbligato a scegliere tra la nostra umanità e la nostra libertà.

يتم إجبارنا على الاختيار بين إنسانيتنا وحريتنا.

- La nostra scuola è andata a fuoco.
- La nostra scuola andò a fuoco.

اِحترقت مدرستنا.

- Sami ha chiamato la nostra stazione radio.
- Sami chiamò la nostra stazione radio.

اتّصل سامي بمحطّتنا الإذاعيّة.

La nostra paura e disgusto

خوفنا واشمئزازنا

Come liberare la nostra mente?

كيف نصفي أذهاننا؟

La nostra mente è come

عقلنا يشبه

Di esternalizzare la nostra felicità

نجعل سعادتنا مرتبطة بِ

Questa è la nostra missione.

هذه هي مهمتنا.

nostra figlia non fosse nata,

إذا لم يأتي طفلنا،

Questa è la nostra scuola.

هذه مدرستنا.

La nostra squadra ha perso.

خسر فريقنا.

Indossiamo uniformi nella nostra scuola.

نحن ترتدي الزي الرسمي في مدرستنا.

Apprezzo molto la nostra amicizia.

أقدر صداقتنا جدا.

- Abbiamo finito di pulire la nostra aula.
- Noi abbiamo finito di pulire la nostra aula.

نظّفنا صفّنا.

Nella nostra comprensione della fisiologia umana:

في فهمنا لوظائف الأعضاء البشرية (فيسيولوجيا الإنسان)

E di esternalizzare la nostra infelicità

وأيضاً عدم السعادة

La nostra felicità sarà molto instabile

سعادتنا ستكون غير مستقرة،

Perciò, nei millenni della nostra evoluzione,

على مدى آلاف السنين التي تطورنا فيها،

Questa è la nostra unica casa.

هذا هو بيتنا الوحيد.

Abbiamo chiamato così la nostra scoperta:

أطلقنا على هذا الاكتشاف الجديد:

La nostra politica interna ed estera.

سياساتنا الداخلية والخارجية.

Altrimenti, la nostra libertà di pensiero,

فإن لم نفعل، فإن حرية التفكير،

Che baratteremo la nostra attività cerebrale,

وأننا سوف نبادل نشاطنا العقلي

Quindi creammo la nostra prima collaborazione,

ولذا فقد قمنا بإنشاء أول تعاون لنا،

L'IA è la nostra fortuna inattesa.

الذكاء الاصطناعي هو صدفة جميلة.

Avrebbe potuto colonizzare la nostra galassia.

كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا.

Piuttosto che allontanarci dalla nostra umanità.

بدل أن نبتعد عن إنسانيتنا.

Non è colpa loro, è nostra.

الخطأ هنا يقع علينا، وليس عليهم،

La solidarietà è la nostra forza.

تضامننا هو قوتنا.

Oggi, la nostra squadra è cresciuta,

اليوم، قد نما فريقي،

La nostra società dipende dalla fiducia:

مجتمعنا يقوم على الثقة

Anne non verrà alla nostra festa.

لن تحضر آن حفلتنا.

Iniziamo a banalizzare la nostra comunicazione,

بدأنا نقلل من تواصلنا

Sami è la nostra unica speranza.

سامي هو أملنا الوحيد.

Il berbero è la nostra lingua.

الأمازيغية هي لغتنا.

- La nostra macchina finirà la benzina tra 2 minuti.
- La nostra auto finirà la benzina tra 2 minuti.
- La nostra automobile finirà la benzina tra 2 minuti.

سينفذ البنزين من سيارتنا خلال دقيقتين.

Perché se la nostra felicità dipende da --

إذا كانت سعادتنا تعتمد على المحيط--

A trovare la nostra idea di bellezza,

ابتكار نسخة فردية لكيف يبدو الجمال

E sul secondo pomodoro della nostra storia.

وفي قصة الطماطم الثانية.

Questa è la nostra visione del futuro.

هذه هي رؤيتنا للمستقبل.

Allora l'egoismo è causa della nostra prosperità.

إذن فإن الأنانية هي سبب ثرائنا ورفاهيتنا.

Noi possiamo ancora cambiare la nostra traiettoria.

فإنّه ما زال بمقدورنا أن نغيَّر مسارنا.

Ogni giorno della nostra vita di donne.

كل يوم من حياتنا كنساء.

La nostra azienda ha un doppio obiettivo:

كشركة، لدينا دائمًا خط احتياطي مزدوج،

Ma la nostra missione non è finita.

‫ولكن مهمتنا لم تنته بعد.‬

Queste sono le condizioni della nostra esistenza.

وهذه هي حدود وجودنا.

Alla fine, è tutta una nostra responsabilità.

ففي النهاية، الأمر كلّه مسؤوليتكم.

La nostra rabbia causa un grande disagio,

‫غضبنا هو مصدر انزعاج كبير،‬

Questa , alla fine, è la nostra responsabilità.

هذا، في نهاية الأمر هو مسؤوليتنا.

La loro richiesta dovrebbe essere la nostra.

لذا فنداؤهم يجب أن يكون نداءنا

La nostra mente comincia a produrre giustificazioni.

دماغنا يبدأ بالتبرير.

È un problema importante nella nostra società.

هذه مشكلة مهمة في مجتمعنا.

Andiamo dalla nostra amica, la Venere acchiappamosche,

سنذهب إلى صديقتنا العزيزة، مصيدة فينوس هنا،

Molta informazione arriva nella nostra direzione simultaneamente

تراود ذهننا كم هائل من المعلومات في آنٍ واحد،

La nostra lingua materna è il giapponese.

لغتنا الأم هي اليابانية.

Nostra madre ci ha comprato un cucciolo.

امنا اشترت جروا لنا.

E trovare lo scopo della nostra vita.

وعن إيجادِ هدفٍ في الحياة.

La nostra scuola è vicino alla stazione.

مدرستنا قريبة من المحطة.

C'è un giardino dietro la nostra casa.

يوجد بستان خلف منزلنا.

Questa è la nostra stazione di rifornimento.

هذه هي محطّتنا للشّحن.

Dobbiamo guardare la storia evolutiva della nostra specie.

علينا أن نلقي نظرة على تاريخ تطورالجنس البشري.

Preserva e affina la nostra capacità di reazione

يتيح لنا الحفاظ وصقل مهارات التأقلم

Perché la nostra società ci insegna il contrario

لأنه في مجتمعنا نتعلم العكس،

Rappresenta un problema fondamentale per la nostra umanità.

إنها تمثل تحديًا أساسيًا لجوهر إنسانيتنا.

Se la nostra mente è tribolata o agitata,

إذا كان عقلنا غير هادئ أو قلق،

è la superficialità della nostra arroganza e coscienza.

وهو تفاهة أهميتنا وضميرنا الذاتي.

Primo, dobbiamo ripensare alla nostra conoscenza del problema.

أولاً، يجب علينا إعادة صياغة فهمنا للمشكلة.

Va bene, è stata la nostra unica scelta.

هذا خيارنا الوحيد.

La nostra libertà di parola, libertà di associazione,

كحرية التعبير وحرية التجمّع وتكوين الجمعيات،

E potremo finalmente investire nella nostra risorsa maggiore:

ويمكننا في النهاية الاستثمار في أعظم مصادر قوتنا.

Noi umani proteggiamo la fiamma della nostra esistenza

نحن -الشعب- نحمي شعلة وجودنا

E della nostra capacità di adattarci con creatività.

وقدرتنا على تطويع الأشياء بطرق إبداعية.

Smettere di vedere la nostra salute come binaria,

للتوقف عن رؤية الكمال الصحي كحتمية ثنائية،

Perché i sentimenti sono sotto la nostra autorità,

‫لأن المشاعر من صلاحيات سلطتنا،‬

Sfruttando il patrimonio unico della nostra start up."

من خلال الاستفادة من أصول شركتنا الناشئة المميزة".

E la nostra privacy mentale saranno in pericolo.

وخصوصيتنا العقلية ستصبح مهددة.

Perché siamo così protettivi della nostra teoria personale.

لأننا نحمي و بشدة نظريتنا المفضلة

Possiamo recuperare queste meravigliose componenti della nostra umanità:

نستطيع إعادة مكونات إنسانيتنا المدهشة:

Ci sono almeno trenta studenti nella nostra classe.

هناك على الأقل ثلاثون طالب في صفنا.

Questo è un signore nella nostra sala operatoria,

هنا لدينا رجل في غرفة العمليات

La nostra squadra di baseball è molto forte.

فريقنا لكرة المضرب قوي جدا.

Che potremmo usare in situazioni critiche della nostra vita.

التي قد نطبقها في الحالات الحرجة من المواقف في حياتنا.