Translation of "Vergangenheit" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Vergangenheit" in a sentence and their portuguese translations:

Aus der Vergangenheit

Do passado

- Du lebst in der Vergangenheit.
- Sie leben in der Vergangenheit.
- Ihr lebt in der Vergangenheit.

Você está vivendo no passado.

- Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Eure Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Ihre Vergangenheit interessiert mich nicht.

- Não me importo com o seu passado.
- Não ligo para o seu passado.

Über seine Vergangenheit wusste ich ebensowenig, wie über die Vergangenheit meiner Eltern.

Eu sabia tão pouco sobre o passado dele quanto o dos meus pais.

Wenn seine Vergangenheit schmutzig ist

se o seu passado está sujo

Und in die Vergangenheit gedrängt

E empurrado para o passado

Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.

Não me interessa o seu passado.

Die Vergangenheit kümmert mich nicht.

Eu não me preocupo com o passado.

Die Vergangenheit kehrt nie wieder.

O tempo passado nunca voltará.

Tom hat eine kriminelle Vergangenheit.

Tom tem antecedentes criminais.

Meine Vergangenheit spricht für mich.

Meu passado fala por mim.

- Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Macht euch über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Machen Sie sich über die Vergangenheit keine Gedanken!

Não se preocupe com o passado.

Wir können die Vergangenheit nicht ändern.

Nós não podemos mudar o passado.

Man kann die Vergangenheit nicht ändern.

Não pode mudar o passado.

Tom wusste nichts über Marias Vergangenheit.

- Tom não sabia nada sobre o passado de Mary.
- Tom não sabia nada sobre o passado da Mary.

Man kann die Vergangenheit nicht zurückholen.

Não é possível trazer o passado de volta.

Ich erinnere mich an die Vergangenheit.

Eu me lembro do passado.

Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft.

Não existe futuro sem o passado.

In der Vergangenheit, also danke Jason.

no passado, obrigado Jason.

- Warum willst du nie über die Vergangenheit reden?
- Warum wollen Sie niemals über die Vergangenheit reden?

Por que você nunca quer falar sobre o passado?

Unsere Großmütter und Mütter in der Vergangenheit

Nossas avós e mães no passado

Die Tränen der Vergangenheit befruchten die Zukunft.

As lágrimas do passado fertilizam o futuro.

- Tom fürchtete sich, dass jemand von seiner Vergangenheit erführe.
- Tom hatte Angst, dass jemand von seiner Vergangenheit erführe.

Tom tinha medo de que alguém descobrisse sobre seu passado.

Wenn wir uns die Vergangenheit der Viren ansehen

quando olhamos para o histórico passado de vírus

Eine Reise in die Vergangenheit ist also notwendig

então uma viagem ao passado é necessária

Unsere Zeit und die Vergangenheit unterscheiden sich voneinander

Nosso tempo e o passado diferem um do outro

Entscheidende Rolle in der glorreichen Vergangenheit Ägyptens erkundet .

papel crucial no passado glorioso do Egito.

Die Archäologie deckt die Geheimnisse der Vergangenheit auf.

A Arqueologia revela os segredos do passado.

Du musst aufhören, in der Vergangenheit zu leben.

Você precisa parar de viver no passado.

Tom wird von den Geistern seiner Vergangenheit verfolgt.

Tom vive assombrado pelos demônios de seu passado.

Neil hat viel geredet über Leidenschaft die Vergangenheit

Neil falou muito sobre paixão nos

Wir haben in der Vergangenheit über Buzzsumo gesprochen.

nós falamos sobre o Buzzsumo no passado.

Wie ich es in der Vergangenheit getan habe.

assim como fiz no passado.

In der Vergangenheit benutzte jede Stadt ihre eigene Uhr

No passado, cada cidade usava seu próprio relógio

Sollte meine Gegenwart jetzt nicht in der Vergangenheit stehen?

Meu presente não deveria estar no passado agora?

Es ist keine leichte Aufgabe, die Vergangenheit zu vergessen.

Esquecer o passado não é tarefa fácil.

In die Vergangenheit zu reisen wird als unmöglich angesehen.

É considerado impossível viajar ao passado.

Oscar hat sich betrunken, um die Vergangenheit zu vergessen.

O Oscar se embriagou para esquecer o passado.

Alt werden heißt, die Ängste über die Vergangenheit loszuwerden.

Envelhecer significa livrar-se de preocupações do passado.

Aber wenn dieser Typ in der Vergangenheit 'A' gesagt hat

mas se esse cara dissesse 'A' no passado

Wir wissen nicht viel über die Vergangenheit von Fatih Portakal.

Não sabemos muito sobre o passado de Fatih Portakal.

Keine Sorge, wir werden nicht in der Vergangenheit stecken bleiben

Não se preocupe, não vamos ficar presos no passado

Aber wir können es auch nicht Vergangenheit oder Zukunft nennen.

Mas, novamente, não podemos chamá-lo de passado ou futuro.

Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

Não confie em um homem cujo passado você desconhece completamente.

In der Vergangenheit dachte man, die Erde sei eine Scheibe.

No passado, pensava-se que a Terra era um disco.

Und wie ich schon erwähnte die Vergangenheit, ein Titel-Tag

E como mencionei no passado, uma title tag

Die ganze Zeit hast du gemacht Fehler in der Vergangenheit,

o tempo todo, você cometeu erros no passado também,

Ich habe in der Vergangenheit gesprochen über meine neilpatel.com Seite

Eu falei no passado sobre o meu site neilpatel.com

Wurde in der Vergangenheit durch Zerstörung und Spaltung des Staates versucht

foi tentado destruindo e dividindo o estado no passado

Lügen, die in der Vergangenheit mit einem Freund begannen, begannen mit

Mentiras que começaram com um amigo no passado, começaram com

Diesmal sucht der Mann, warum ich die Vergangenheit nicht ändern konnte

Desta vez, o homem está procurando por que eu não pude mudar o passado

Jeder Heilige hat eine Vergangenheit, und jeder Sünder hat eine Zukunft.

Todo santo tem um passado e todo pecador tem um futuro.

Vergiss die Vergangenheit, lebe in der Gegenwart, denke an die Zukunft.

Esqueça o passado, viva o presente e pense sobre o futuro.

Die Vergangenheit ist vorbei und die Zukunft ist noch nicht da.

O passado não é mais e o futuro ainda não é.

- Ohne ein gutes Verständnis der Vergangenheit ist es unmöglich, die Gegenwart zu verstehen.
- Das Verstehen der Gegenwart ist ohne ein gutes Verständnis der Vergangenheit unmöglich.

A compreensão do presente torna-se impossível sem um bom entendimento do passado.

Ich habe es gerade erwähnt, aber es gehört alles der Vergangenheit an

Eu acabei de mencionar agora, mas é tudo coisa do passado

Wenn wir jetzt leben, können wir nicht über Vergangenheit und Zukunft sprechen.

Se vivermos agora, não podemos falar sobre o passado e o futuro.

Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.

Uma pessoa idosa é uma ponte entre o passado e o presente.

Steht dieser Satz in der vollendeten Gegenwart oder in der einfachen Vergangenheit?

Esta frase é no present perfect ou no simple past?

Das Altertümliche und das Moderne, die Vergangenheit und die Zukunft sind alle eins.

O antigo e o moderno, o passado e o futuro, são todos um.

Wie lange willst du noch darüber jammern? Du kannst die Vergangenheit nicht ändern.

Quanto tempo você vai ficar choramingando por isso? Você não pode mudar o passado.

Voraussehen heißt in die Zukunft projizieren, was man in der Vergangenheit wahrgenommen hat.

Prever é projetar no futuro o que se percebeu no passado.

Und versuchen, die Person zu blockieren, die in die Vergangenheit gegangen ist und ihn getötet hat

E tentando bloquear a pessoa que foi ao passado e o matou

Was wir hier fragen müssen, ist, ob wir in der Vergangenheit oder in der Zukunft sind?

O que precisamos perguntar aqui é se estamos no passado ou se estamos no futuro?

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

O passado só pode ser conhecido, não mudado. O futuro só pode ser mudado, não conhecido.

Tom ist so vieler alter Sprachen kundig, dass er, in die Vergangenheit zurückgeschickt, keine Verständigungsschwierigkeiten hätte.

O Tom tem conhecimento de tantas línguas antigas que, se fosse enviado de volta no tempo, não teria problemas em comunicar.

Ist es möglich, die Vergangenheit zu ändern? Können wir Zeit reisen, um unsere verlorenen Lieben zu retten?

É possível mudar o passado? Podemos viajar tempo para salvar nossos entes queridos que perdemos?

Denn wenn du in die Vergangenheit gehst und deinen Vater tötest, wirst du es nicht sein. Das bedeutet Paradoxon.

Porque se você for ao passado e matar seu pai, não será. Isso significa paradoxo.

Ein Land, das seine Vergangenheit ignoriert, das nichts darüber weiß und nichts darüber wissen will, kann keine Zukunft haben.

Um país que ignora seu próprio passado, que não sabe absolutamente nada e não se interessa em saber nada, não pode ter um amanhã.

Obwohl niemand in die Vergangenheit zurückkehren und einen neuen Anfang machen kann, kann jetzt jeder ein neues Ende beginnen.

Embora ninguém possa voltar ao passado e fazer um novo começo, qualquer um pode começar agora e fazer um novo fim.

In diesem Fall können wir sagen, dass es kein Konzept von Vergangenheit und Zukunft gibt. Es hat jetzt nur das Konzept.

Nesse caso, podemos dizer que não há conceito de passado e futuro. Apenas tem o conceito agora.

Leute wie wir, die an die Physik glauben, wissen, dass die Unterscheidung zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft nur eine sich hartnäckig haltende Illusion ist.

Quem, como nós, acredita na física sabe que a distinção entre passado, presente e futuro é apenas uma ilusão obstinadamente persistente.

Alle Leideformen erhält man mittels der entsprechenden Form des Zeitworts "esti" gefolgt vom Mittelwort der Vergangenheit des gegebenen Zeitworts; das Verhältniswort in der Leideform ist "de".

Todas as formas do passivo obtêm-se por meio da respectiva forma do verbo “esti” e do particípio passivo do verbo dado; a preposição na passiva é “de”.