Translation of "über" in Portuguese

0.104 sec.

Examples of using "über" in a sentence and their portuguese translations:

über diesen.

sobre essa.

- Wir haben über sie gesprochen.
- Wir sprechen über sie.
- Wir sprachen über sie.

Falamos deles.

- Er redete über Musik.
- Er sprach über Musik.

- Ele falou de música.
- Ele falou sobre música.

Jeden Tag lernte ich etwas über den Planeten, über den Abschied, über die Reise.

Todos os dias eu aprendia algo sobre o planeta, sobre a partida, sobre a viagem.

Über 40.000 Kubaflamingos.

Mais de 40 000 flamingos das Caraíbas.

Sprach über alles

falou sobre tudo

Knapp über 2.

Cerca de apenas 2.

Mann über Bord!

Homem ao mar!

über dem ersten.

cima do primeiro.

über 100000 wachsen.

crescer para mais de 100.000.

über spezifische Detailthemen.

sobre assuntos específicos e detalhados.

Jedermann klagt über sein Gedächtnis, niemand über seinen Verstand.

- Todo mundo se queixa de sua memória, ninguém de seu discernimento.
- Toda a gente se queixa da sua memória, ninguém se queixa da sua compreensão.

- Was weißt du über mich?
- Was wisst ihr über mich?
- Was wissen Sie über mich?

O que você sabe sobre mim?

- Alle lachten über den Jungen.
- Jeder lachte über den Jungen.

- Todos riram do garoto.
- Todos riram do menino.

- Niemand spricht über mein Land.
- Keiner spricht über mein Land.

Ninguém fala sobre o meu país.

- Es ist direkt über dir.
- Es befindet sich über dir.

Está bem acima de você.

- Sie lachten über seinen Fehler.
- Sie lachten über ihren Fehler.

- Eles riram do erro dele.
- Riram do seu erro.

- Ich weiß nichts über euch.
- Ich weiß nichts über Sie.

Eu não sei nada sobre você.

Er verfügt über ein Vermögen von über einer Million Dollar.

Ele possui um ativo de mais de um milhão de dólares.

Ich sprach bis jetzt viel über Worte, nichts über Literatur.

Até agora falei muito a respeito de palavras, e nada sobre literatura.

Wenn ich stattdessen über

Se, em vez disso, eu falar

Oder über die Schlucht?

Ou atravessando?

Man zieht es über.

Podemos pô-lo assim.

über das Vertrauen ineinander

sobre confiar um no outro

Jetzt reden sie über

agora eles estão falando

Er wohnt über mir.

Ele mora no andar logo acima do meu.

Nichts geht über Flugreisen.

Não há nada como viajar de avião.

Sie klagte über Kopfschmerzen.

Ela reclamou de uma dor de cabeça.

Sie ist über zwanzig.

Ela tem mais de vinte.

Er ist über vierzig.

- Ele tem mais de quarenta.
- Ele tem mais de quarenta anos.

Sie sprachen über Kultur.

Falaram sobre cultura.

Seit über zwanzig Jahren.

Há mais de vinte anos.

Er redete über Musik.

- Ele falou de música.
- Ele falou sobre música.

Nur über meine Leiche!

Só por cima do meu cadáver.

Man lachte über sie.

Riram dela.

Sie sprechen über uns.

- Elas falam de nós.
- Eles falam da gente.

List geht über Gewalt.

A astúcia não faz caso da violência.

Alle lachten über ihn.

Todos riram-se dele.

Ich schreibe über dich.

Estou escrevendo sobre você.

Redet ihr über Tom?

Você está falando sobre o Tom?

Alle reden über Tom.

Todos estão falando sobre Tom.

Tom redete über Musik.

Tom falou de música.

Reden sie über Tom?

Eles estão falando sobre Tom?

Tom klagte über Rückenschmerzen.

Tom estava reclamando de dor nas costas.

Liebe geht über alles.

O amor está acima de todas as coisas.

Sie sprachen über Politik.

- Eles falaram sobre política.
- Elas falaram sobre política.

Ich spreche über dich.

Eu estou falando sobre você.

Lach nicht über mich.

Não ria de mim.

Brian redet über ihn. "

O Brian está falando sobre ele.

Artikel über soziale Medien.

artigos nas redes sociais.

Seit über 10 Jahren.

por mais de 10 anos.

über das iPhone 100.

sobre o iPhone 100.

über deinen letzten Blogpost.

sobre sua última postagem no blog.

- Fabre schrieb Bücher über Insekten.
- Fabre hat Bücher über Insekten geschrieben.

Fabre escreveu livros sobre insetos.

- Er hat über meinen Witz gelacht.
- Er lachte über meinen Witz.

Ele riu de minha brincadeira.

- Hast du irgendwelche Bücher über Armenien?
- Haben Sie Bücher über Armenien?

- Você tem algum livro sobre a Armênia?
- Vocês têm algum livro sobre a Armênia?

- Ich stolperte über einen Stein.
- Ich bin über einen Stein gestolpert.

- Eu tropecei em uma pedra.
- Eu tropecei numa pedra.

- Wir flogen über den Atlantik.
- Wir sind über den Atlantik geflogen.

Voamos sobre o Atlântico.

- Er muss schon über 60 sein.
- Er muss über 60 sein.

- Ele deve ter sessenta.
- Ele deve ter sessenta anos.
- Ele deve ter mais de sessenta anos.

- Was wissen wir über Tom?
- Was ist uns über Tom bekannt?

O que sabemos sobre o Tom?

- Tom lachte über meinen Witz.
- Tom hat über meinen Witz gelacht.

Tom riu da minha piada.

- Wir haben über viele Dinge geredet.
- Wir sprachen über viele Dinge.

- Nós falamos de muitas coisas.
- Nós conversamos sobre muitas coisas.

- Ich bin über die Wolken geflogen.
- Ich flog über den Wolken.

Eu voei por cima das nuvens.

- Informieren Sie mich über die Einzelheiten.
- Informiere mich über die Einzelheiten.

Informe-me os detalhes.

- Niemand sprach über den Film.
- Niemand hat über den Film gesprochen.

Ninguém comentou sobre o filme.

- Weißt du etwas über Toms Kindheit?
- Wissen Sie etwas über Toms Kindheit?
- Wisst ihr etwas über Toms Kindheit?

Você sabe alguma coisa sobre a infância de Tom?

- Tom hat Fragen über dich gestellt.
- Tom hat Fragen über Sie gestellt.
- Tom hat Fragen über euch gestellt.

Tom andou fazendo perguntas sobre você.

- Sie weiß nichts über deine Familie.
- Sie weiß nichts über eure Familie.
- Sie weiß nichts über Ihre Familie.

Ela não sabe nada de sua família.

- Haben Sie über unser Angebot nachgedacht?
- Hast du über unser Angebot nachgedacht?
- Habt ihr über unser Angebot nachgedacht?

Você pensou sobre a nossa oferta?

- Ich weiß über diese Sache nichts.
- Ich weiß über diese Angelegenheit nichts.
- Ich weiß nichts über diese Angelegenheit.

- Eu não sei nada sobre esse assunto.
- Não sei nada sobre esse assunto.

- Maria wollte alles über dich erfahren.
- Maria wollte alles über euch erfahren.
- Maria wollte alles über Sie erfahren.

Mary queria saber tudo sobre você.

- Er wollte alles über dich erfahren.
- Er wollte alles über Sie erfahren.
- Er wollte alles über euch erfahren.

- Ele queria saber tudo sobre você.
- Ele queria saber tudo a teu respeito.
- Ele quis saber tudo sobre vós.
- Ele desejava saber tudo a respeito de vocês.
- Ele queria se informar de tudo sobre o senhor.
- Ele estava curioso a respeito de tudo sobre a senhora.
- Ele quis saber tudo a respeito dos senhores.
- Ele queria saber de tudo sobre as senhoras.

- Erzähle uns etwas über deinen Bruder!
- Erzählt uns etwas über euren Bruder!
- Erzählen Sie uns etwas über Ihren Bruder!

Conte-nos sobre seu irmão.

- Können wir uns über etwas anderes unterhalten?
- Können wir über etwas anderes sprechen?
- Könnten wir über etwas anderes reden?

Podemos falar sobre outra coisa?

- Er sprach gut über ihren Sohn.
- Er sagte Gutes über ihren Sohn.

Ele falou bem do filho dela.

- Spotte nicht über die Armen.
- Mach dich nicht über die Armen lustig.

Não menospreze os pobres.

- Ich möchte über meine Liebe sprechen.
- Ich will über meinen Schatz sprechen.

Quero falar do meu amor.

Über seine Vergangenheit wusste ich ebensowenig, wie über die Vergangenheit meiner Eltern.

Eu sabia tão pouco sobre o passado dele quanto o dos meus pais.

- Schaue über den Tellerrand hinaus!
- Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!

Pense fora da caixa.

- Was weißt du über den Klimawandel?
- Was wissen Sie über den Klimawandel?

Que é que você sabe sobre mudanças do clima?

- Ich weiß alles über dich, Tom.
- Ich weiß alles über Sie, Tom.

Eu sei tudo sobre você, Tom.

- Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
- Über Geschmack kann man nicht streiten.

Gosto não se discute.

- Das ist ein Buch über Sterne.
- Dies ist ein Buch über Sterne.

- Esse é um livro sobre estrelas.
- Este é um livro sobre estrelas.

- Maria wollte alles über dich erfahren.
- Maria wollte alles über Sie erfahren.

Maria queria saber tudo sobre você.