Translation of "Sicht" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Sicht" in a sentence and their japanese translations:

Obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

視力は完璧ですが

Durch Sicht, Geruch und Echoortung...

‎メキシコハナナガ ‎ヘラコウモリだ

Das Schiff kam in Sicht.

その船が見えてきた。

Die Insel kam in Sicht.

島が見えてきた。

Eine Nebelwand verhinderte unsere Sicht.

霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。

Der Biwa-See kam in Sicht.

琵琶湖が見えてきた。

Das Flugzeug war bald außer Sicht.

飛行機はまもなく見えなくなった。

Das Schiff war bald außer Sicht.

船はすぐに見えなくなった。

Das Schiff kam allmählich in Sicht.

船が徐々に見えて来た。

Aus meiner Sicht hast du Unrecht.

私の考えでは、君は間違っている。

Ein weißes Schiff kam in Sicht.

白い船が見えてきた。

Das ist meine kulturelle Sicht des Vorfalls.

私の文化的な視点からは そうなります

Aus unserer Sicht ist sein Vorschlag annehmbar.

我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

‎視覚が使えないので ‎別の感覚に頼る

Wir müssen das Problem aus globaler Sicht sehen.

我々はその問題を世界的視野で見なければならない。

Erst am nächsten Morgen war Land in Sicht.

翌朝になって初めて大陸が見えた。

Das Flugzeug kam in den Wolken außer Sicht.

飛行機は雲の中に見えなくなった。

Diese Bäume behindern die Sicht auf die Landschaft.

これらの木で景色が見えない。

Wenn Sie so weit sind, ist Rettung in Sicht.

その境地に到達したとき 救われる準備が整うのです

Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht.

世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。

Genau genommen unterscheidet sich seine Sicht etwas von meiner.

厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。

Er blickte uns nach, bis wir außer Sicht waren.

彼は私たちが見えなくなるまで見送った。

Ich glaube, dass auf lange Sicht der Ehrliche gewinnen wird.

- 正直者が最後には勝てると私は信じている。
- 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。

Ich habe ein Haus mit Sicht auf den Berg gebaut.

わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。

Aus der Sicht des Käufers ist der Preis dieser CD-Spieler zu hoch.

買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。

Sie werden im Ergebnis wahrscheinlich viele psychologische Probleme bekommen, und das wäre auf lange Sicht gesehen schlechter.

彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。

- Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sichtweite.
- Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sicht.

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。

Aus ökologischer Sicht sollte die Antarktis ausschließlich der Forschung vorbehalten bleiben und nicht touristisch oder wirtschaftlich erschlossen werden.

エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。

- Lass uns dieses Problem von einer anderen Sicht angehen.
- Gehen wir das Problem von einem anderen Blickwinkel aus an!

この問題を別の面から取り組んでみよう。

- Auf lange Sicht kostete mich das eine Menge.
- Das kostete mich eine Menge, langfristig gesehen.
- Das kam letztlich doch ziemlich teuer.

その買い物は結局高くついた。