Translation of "Außer" in French

0.009 sec.

Examples of using "Außer" in a sentence and their french translations:

Außer hier!

et c'est arrivé ici.

- Alle lachten – außer Tom.
- Alle lachten, außer Tom.

Tout le monde a ri, sauf Tom.

- Außer Mary kam niemand.
- Außer Mary ist niemand gekommen.

Personne d'autre que Mary n'est venu.

- Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
- Ich arbeite täglich außer sonntags.
- Ich arbeite jeden Tag, außer Sonntag.

- Je travaille tous les jours sauf les dimanches.
- Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Er arbeitet jeden Tag, außer sonntags.
- Er arbeitet täglich, außer sonntags.
- Er arbeitet jeden Tag, außer Sonntag.

Il travaille tous les jours sauf le dimanche.

Wir sind außer Gefahr.

Nous sommes hors de danger.

Er war außer Atem.

- Il était essoufflé.
- Il était hors d'haleine.

Sie ist außer Gefahr.

Elle est hors de danger.

Es steht außer Frage.

C'est hors de question.

Tom ist außer Gefahr.

Tom est hors de danger.

Außer Essen und Luft

en dehors de la nourriture et l'air,

Das gerät außer Kontrolle.

C'est en train de devenir incontrôlable.

Du kamst außer Atem.

Tu t'essoufflais.

Ich bin außer Atem.

Je n'ai plus de souffle.

Er war außer sich.

- Il était indigné.
- Il était outré.

Tom war außer Kontrolle.

Tom était hors de contrôle.

Er ist außer Form.

Il n'est pas en forme.

- Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
- Ich arbeite täglich außer sonntags.

- Je travaille tous les jours sauf les dimanches.
- Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Kommt außer euren Freunden noch jemand?
- Kommt außer deinen Freunden noch jemand?
- Kommt außer Ihren Freunden noch jemand?

- Quiconque vient-il en dehors de tes amis ?
- Quiconque vient-il en dehors de vos amis ?
- Quiconque vient-il à part vos amis ?

- Der Patient ist im Moment außer Gefahr.
- Der Patient ist nun außer Gefahr.
- Der Patient ist jetzt außer Gefahr.

Le patient est hors de danger à présent.

- Kommt außer euren Freunden noch jemand?
- Kommt außer Ihren Freunden noch jemand?

Quiconque vient-il en dehors de vos amis ?

- Er arbeitet jeden Tag, außer Sonntag.
- Er arbeitet jeden Tag außer Sonntags.

Il travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Es gibt dort niemand außer mir hier.
- Außer mir ist niemand hier.

Il n'y a que moi ici.

Da war alles außer alles

il y avait tout sauf tout

Ich sah nichts außer Nebel.

Je ne pouvais voir que du brouillard.

Tom tut alles außer studieren.

Tom fait tout sauf étudier.

Ich mache alles, außer das.

Je ferai tout sauf ça.

Der Hund war außer Atem.

Le chien était hors d'haleine.

Der Firmenchef ist außer Haus.

Le chef d'entreprise est à l'extérieur.

Nun war sie außer Gefahr.

Elle était dès lors hors de danger.

Die Maschine ist außer Betrieb.

La machine est en panne.

Ich bin total außer Atem.

Je suis complètement essoufflé.

Vertraue niemandem außer dir selbst.

Ne fais confiance à personne d'autre qu'à toi-même.

Das ist außer Kontrolle geraten.

C'est hors de contrôle.

Ich brauche niemanden außer dir.

- Je n'ai besoin de personne à part vous.
- Je n'ai besoin de personne à part toi.

Außer dem weiß ich nichts.

À part cela, je ne sais rien.

"Es ist außer Kontrolle geraten..."

"Les choses ont dégénéré..."

Außer mir war niemand hier.

Il n'y avait personne ici à part moi.

Unser Kühlschrank ist außer Betrieb.

Notre réfrigérateur ne fonctionne pas.

Wir arbeiten täglich außer sonntags.

Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche.

Sein Erfolg steht außer Frage.

Son succès est incontestable.

Außer mir hatte niemand Hunger.

Personne n'avait faim sauf moi.

Die Dinge geraten außer Kontrolle.

Les choses sont en train de devenir incontrôlables.

Er war völlig außer Atem.

Il était essoufflé.

Der Roboter geriet außer Kontrolle.

Ce robot est devenu hors de contrôle.

Man muss nichts - außer sterben.

- Il ne faut rien faire d'autre que mourir.
- Il ne faut rien faire d'autre, à part mourir.
- Rien à faire, si ce n'est mourir.

Keiner mag Maria – außer Tom.

Personne n'aime Maria - sauf Tom.

Ich will außer Landes reisen.

Je veux voyager à l'étranger.

Außer mir war keiner dort.

À part moi, personne n'y était.

Diese Kasse ist außer Betrieb.

Cette caisse est hors-service.

Der Aufzug ist außer Betrieb.

L'ascenseur est hors service.

Die Inflation gerät außer Kontrolle.

L'inflation échappe à tout contrôle.

Schwaben können alles, außer Hochdeutsch.

Les Souabes sont capables de tout, sauf de parler le haut allemand.

Niemand war da außer mir.

Personne n'était là sauf moi.

Auch Tom war außer sich.

Tom était lui aussi excité.

Außer mir wusste es keiner.

Personne ne le savait sauf moi.

Alle haben Geld außer Tom.

Ils ont tous de l'argent, sauf Tom.

Außer dir werden alle gehen.

Tout le monde ira sauf toi.

Die Klimaanlage ist außer Betrieb.

La climatisation est hors service.

Sie isst alles außer Käse.

Elle mange de tout sauf du fromage.

Außer mir ist niemand hier.

Il n'y a que moi ici.

Er isst nichts außer Obst.

Il ne mange rien d'autre que des fruits.

Außer Zeitunglesen machte er nichts.

Il n'a rien fait à part lire les journaux.

Niemand ist gut außer Gott.

Personne n'est bon, sauf Dieu.

- Alle außer Jim kamen.
- Bis auf Jim sind alle gekommen.
- Alle kamen, außer Jim.

Tous sauf Jim sont venus.

- Der Aufzug ist außer Betrieb.
- Der Fahrstuhl funktioniert nicht.
- Der Fahrstuhl ist außer Betrieb.

- L'ascenseur est hors service.
- L'ascenseur ne fonctionne pas.

- Liest du etwas außer der Bibel?
- Liest du noch etwas anderes außer der Bibel?

- Lis-tu quelque chose à part la Bible ?
- Lisez-vous quelque chose à part la Bible ?

Außer, um ihren Darm zu entleeren,

à part pour déféquer,

Außer, wenn die Weibchen rollig sind.

à part quand la femelle est en chaleur.

Außer wir führen einen Strukturwandel herbei.

sauf si on change les structures.

Sie können alles außer allem zerstören

tout mais ils ne peuvent pas tout avoir

Der Dampfer ist jetzt außer Sichtweite.

Le bateau à vapeur est maintenant hors de vue.

Alle Arbeiter gingen heim, außer einem.

Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un.