Translation of "Kenntnis" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Kenntnis" in a sentence and their japanese translations:

Nach meiner Kenntnis, nein!

- 私の知る限りではないね。
- 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。

Wen sollte ich in Kenntnis setzen?

誰に知らせればいいですか。

Ich habe keine Kenntnis in dieser Frage.

ぼくはその問題については全然知らない。

Wir sollten sie darüber in Kenntnis setzen.

私達はその件について彼らを知らせるべきです。

Sie weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.

彼女は私に会っても知らん顔をした。

Er weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.

- 彼は私を見ても知らん顔をした。
- 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。

Meinst du, dass wir Tom in Kenntnis setzen sollten?

トムには知らせるべきだと思う?

Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.

私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。

Es wurde zur Kenntnis genommen, dass morgen ein Treffen stattfinden wird.

明日会合があるということは了承済みだ。

Seine Kenntnis des Chinesischen ermöglicht es uns, unseren Plan reibungslos auszuführen.

彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。

Es ist wesentlich, dass alle über die Fakten in Kenntnis gesetzt werden.

全ての人に事実を全部知らせることが重要である。

Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.

それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。

- Ich lege großen Wert auf Ihre Kenntnis darüber.
- Ich lege großen Wert auf dein Wissen davon.

それについての君の知識をぼくは大きく評価する。

- Soweit ich weiß, wird er nicht kommen.
- Nach meiner Kenntnis wird er nicht kommen.
- Meines Wissens wird er nicht kommen.

私の知る限りでは、彼は来ないだろう。

Diese Netzpostadresse dient nur zum Versenden von Informationen. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass wir auf eingehende Antworten nicht reagieren können.

このメールアドレスは配信専用となっております。ご返信いただきましても対応いたしかねますので、あらかじめご了承ください。

- Du solltest es deiner Mutter so bald wie möglich sagen.
- Ihr solltet eure Mutter so bald es geht informieren.
- Sie sollten Ihre Mutter baldmöglichst in Kenntnis setzen.

できるだけ早く、お母さんに知らせたほうがいい。

- Ich habe Tom bereits von meiner Absicht, noch drei Wochen in Boston zu bleiben, unterrichtet.
- Ich habe Tom bereits von meiner Absicht, noch drei Wochen in Boston zu bleiben, in Kenntnis gesetzt.

- もう3週間ボストンに滞在する予定だという事をもうトムに話したよ。
- あと3週間ボストンに滞在するという計画をすでにトムに話したよ。

- Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.
- Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist.

それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。