Translation of "Nehmen" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Nehmen" in a sentence and their portuguese translations:

- Wir werden das nehmen.
- Wir nehmen das.

Ficaremos com esse.

Sie nehmen Matheunterricht.

Eles estão tendo aulas de matemática.

- Nehmen wir eine Abkürzung!
- Lass uns eine Abkürzung nehmen!
- Lassen Sie uns eine Abkürzung nehmen!

Vamos pegar um atalho.

- Du kannst meinen Wagen nehmen.
- Sie können meinen Wagen nehmen.
- Ihr könnt meinen Wagen nehmen.

- Você pode usar o meu carro.
- Vocês podem usar o meu carro.

- Du solltest dir Urlaub nehmen.
- Sie sollten sich Urlaub nehmen.

Você deveria sair de férias.

- Lass uns den Bus nehmen.
- Lasst uns den Bus nehmen.

Tomemos o ônibus.

Wir nehmen sie uns.

Aceito.

Nehmen wir alles zusammen

vamos levar tudo junto

Sie nehmen ihren Rücken

eles dão as costas

Sie nehmen ihn auch

eles o levam também

Ich muss Medikamente nehmen.

Eu preciso tomar remédios.

Sie nehmen Kreditkarten, oder?

- Você aceita cartão de crédito, certo?
- Vocês aceitam cartão de crédito, né?

Bitte nehmen Sie Platz!

- Por favor, senta-te!
- Por favor, sente-se!
- Por favor, sentem-se!

Ich werde das nehmen.

Eu vou ficar com isso.

Du solltest Schwimmunterricht nehmen.

Você deveria fazer aula de natação.

Nehmen Sie eine Karte!

Tire uma carta.

Ich kann Tom nehmen.

- Eu posso levar o Tom.
- Posso levar o Tom.

Wirst du es nehmen?

Você vai levar isso?

Gewinner nehmen keine Drogen.

Vencedores não usam drogas.

Nehmen Sie dies, bitte.

Pegue isto, por favor.

- Perfekt. Sie nehmen Klicktrichter.

- Você vai no Click Funnels.

- Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
- Du solltest die Fünf nehmen.

Você deve pegar o ônibus número 5.

Entweder wir nehmen die Höhle.

Podemos ficar na caverna.

Sie nehmen einen kleinen Stein.

Basta uma pedrinha.

Lass uns den Zug nehmen.

Vamos de trem.

Ich werde ein Bad nehmen.

Vou me banhar.

Lass uns ein Taxi nehmen.

Peguemos um táxi.

Ihre Beschwerden nehmen kein Ende.

As reclamações dela nunca cessam.

Wir nehmen Tom mit uns.

Levaremos Tom conosco.

Lass uns den Bus nehmen.

Vamos de ônibus.

Ich werde das Auto nehmen.

Vou pegar meu carro.

Wir werden das hier nehmen.

- Vamos levar esse.
- Vamos levar essa.
- Vamos ficar com esse.
- Vamos ficar com essa.

Nehmen Sie bitte hier Platz.

Por favor, sente-se aqui.

Bitte nehmen Sie hier Platz.

Sente-se aqui, por favor.

Ich werde diesen Regenschirm nehmen.

- Pegarei este guarda-chuva.
- Vou pegar esse guarda-chuva.

Nehmen Sie die rechte Straße.

- Pegue a estrada à direita.
- Pegue a rua à direita.

Tom muss seine Medizin nehmen.

Tom precisa tomar seus remédios.

Welchen Weg soll man nehmen?

- Qual rota tomar?
- Que estrada tomar?
- Que caminho tomar?

Nehmen Sie niemals einen Blinden am Arm, sondern lassen Sie ihn Ihren nehmen.

Nunca pegue o braço de um cego. Deixe que ele pegue o seu.

- Nehmen Sie, so viel Sie wollen!
- Nehmen Sie so viele, wie Sie wollen!

Pegue o quanto quiser.

- Ich weiß nicht, welche ich nehmen soll.
- Ich weiß nicht, welches ich nehmen soll.
- Ich weiß nicht, welchen ich nehmen soll.

- Eu não sei qual escolher.
- Não sei qual escolher.

- Nimm meins.
- Nimm meine.
- Nimm meinen.
- Nehmt meins.
- Nehmt meine.
- Nehmt meinen.
- Nehmen Sie meins.
- Nehmen Sie meinen.
- Nehmen Sie meine.

- Pegue o meu.
- Pegue a minha.

- Nimm noch eins.
- Nimm noch eine.
- Nimm noch einen.
- Nehmen Sie noch eins.
- Nehmen Sie noch eine.
- Nehmen Sie noch einen.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

- Ihr könnt alles nehmen, was ihr wollt.
- Sie können alles nehmen, was Sie wollen.

Você pode pegar tudo o que quiser.

Wir könnten diesen großen Felsen nehmen.

Posso atá-la a este pedregulho.

Sie nehmen die Biolumineszenz deutlich wahr.

Conseguem ver com nitidez a bioluminescência.

Nehmen wir die Zivilisationen des Westens

dizendo vamos pegar as civilizações do oeste

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

- Você não precisava ter pegado o táxi.
- Não era necessário que você tivesse pegado o táxi.

Du kannst gerne mein Wörterbuch nehmen.

Por favor, use à vontade meu dicionário.

Ich werde es auf mich nehmen.

Tomarei isso a meu cargo.

Sag ihr, welchen sie nehmen soll.

Diga-lhe qual ela deve pegar.

Lasst uns ein Taxi nehmen, einverstanden?

- Vamos de táxi, certo?
- Vamos de táxi, ok?
- Vamos de táxi, viu?

Ich werde eine Tasse Tee nehmen.

Tomarei uma xícara de chá.

Das wird kein gutes Ende nehmen.

Isso não vai acabar bem.

Nehmen Sie die nächste Straße rechts!

- Vire à próxima direita.
- Tome a próxima à direita.

Nehmen Sie die nächste Straße links!

Vire à próxima esquerda.

- Nimm dir davon.
- Nehmen Sie davon.

- Pega um pouco.
- Pegue um pouco.
- Peguem um pouco.

Wir nehmen unseren Tee mit Zucker.

- Tomamos nosso chá com açúcar.
- Tomamos o chá com açúcar.

Bitte nehmen Sie sich doch Kuchen.

Por favor, sirva-se do bolo.

Ich werde mir das Leben nehmen.

Eu vou me matar.

Tom schien es persönlich zu nehmen.

Tom parece ter tomado isso como algo pessoal.

Wir müssen den Bus da nehmen.

- Precisamos pegar aquele ônibus.
- Nós precisamos pegar aquele ônibus.

Nehmen Sie, so viel Sie wollen!

- Pegue o quanto quiser.
- Peguem o quanto quiserem.

Wir nehmen dein Angebot gerne an.

Nós aceitamos sua oferta com prazer.

Bitte nehmen Sie den rechten Weg.

Por favor, pegue a direita.

- Nehmen Sie MasterCard?
- Akzeptieren Sie MasterCard?

Vocês aceitam MasterCard?

Vergiss nicht, deine Vitamine zu nehmen.

Não se esqueça de tomar suas vitaminas.

Darf ich mir ein Laken nehmen?

Posso pegar um cobertor?

Du wirst wahrscheinlich nach Hause nehmen

você provavelmente vai pegar

"Warum sollte er sich frei nehmen?"

"Por que ele tiraria uma folga?".

Verdammt, wir nehmen sogar unseren Inhalt

Nós até pegamos nosso mesmo conteúdo

Du musst nicht nehmen halbnackte Bilder,

Você não precisa tirar fotos semi-nuas,

Und die VCs nehmen das Ganze.

e os investidores tomam tudo.

- Nimm, was du willst.
- Nehmen Sie, was Sie wollen.
- Nehmen Sie sich, was Sie wollen!

- Pegue o que quiser.
- Leve o que quiser.

- Du hast recht. Ich werde ein Taxi nehmen.
- Sie haben Recht. Ich werde ein Taxi nehmen.
- Du hast Recht. Ich werde ein Taxi nehmen.

- Você tem razão. Pegarei um táxi.
- Você tem razão. Vou pegar um táxi.
- Você tem razão. Eu pegarei um táxi.
- Tem razão. Eu vou de táxi.
- Tem razão. Eu irei de táxi.

So nehmen die Pflanzenfresser lebenswichtige Mineralien auf.

... para complementar a sua dieta herbívora com minerais vitais.

Ihre Augen nehmen das schwächste Licht wahr.

Os seus olhos captam a mais pequena quantidade de luz...

Nehmen wir an, wir haben ein Problem

digamos que temos um problema

Die Fragezeichen in unseren Köpfen nehmen zu

os pontos de interrogação em nossas cabeças estão aumentando

Die meisten Japaner nehmen täglich ein Bad.

A maioria dos japoneses toma banho todo dia.

Sie können jedes nehmen, daß Sie mögen.

Você pode tomar o caminho que desejar.

Wir nehmen an einem Esperanto-Treffen teil.

Participamos de uma assembleia esperantista.

- Nimm es.
- Nehmt es.
- Nehmen Sie es.

- Pegue-o!
- Peguem-no!
- Pegue-o.
- Pega-o.
- Pegue-a.
- Pega-a.
- Peguem-na.

Nehmen Sie die Orangen aus dem Kühlschrank.

Retire as laranjas do frigorífico.

Ich würde auch eine Menge Geld nehmen.

Eu também levaria muito dinheiro.

Nehmen Sie die Finger von meinem Rad!

Tire as suas mãos da minha bicicleta!