Translation of "Setzen" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Setzen" in a sentence and their japanese translations:

- Willst du dich nicht setzen?
- Wollt ihr euch nicht setzen?
- Wollen Sie sich nicht setzen?

- 座りませんか。
- お掛けになりませんか。

Darf ich mich setzen?

座ってもいいですか。

Wir müssen uns setzen.

私達は座らなければいけない。

Bitte einen Punkt setzen.

「。」をつけてください。

Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

あなたの仕事を続けなさい。

- Setz dich!
- Setzen Sie sich!

座りなさい。

Möchten Sie sich nicht setzen?

お座りにならないのですか?

Warum setzen wir uns nicht?

- 座ろうよ。
- 座りませんか?

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

- 座って下さい。
- どうぞ、おすわりください。
- お座り下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- お座りください。

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Bitte setzen Sie sich!
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

お座りください。

Setzen wir uns hier aufs Gras!

ここの芝生に座りましょう。

Setzen wir uns auf die Bank.

ベンチに座ろうよ。

Wen sollte ich in Kenntnis setzen?

誰に知らせればいいですか。

Darf ich mich neben dich setzen?

隣に座っても良いですか。

Darf ich mich neben Sie setzen?

隣に座っても良いですか。

Darf ich mich neben euch setzen?

隣に座っても良いですか。

„Bitte setzen Sie sich“, sagte er.

「どうぞ座って下さい」と彼は言った。

Lass uns auf diese Bank setzen.

あのベンチに座ろう。

Bitte setzen Sie hier Ihren Namensstempel.

ここに印鑑を押して下さい。

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

どうぞおかけ下さい。

Und setzen einen starken lähmenden Cocktail frei.

麻痺させる猛毒を出すのです

Ich werde mich auf mein Seil setzen,

このロープに― 座るんだ

Ich werde mich auf mein Seil setzen,

このロープに 座るんだ

Sie können sich auf den Stuhl setzen.

椅子に座ってもよろしい。

Ich will Sie nicht unter Druck setzen.

無理強いするつもりはありません。

Wir sollten sie darüber in Kenntnis setzen.

私達はその件について彼らを知らせるべきです。

Setzen Sie Ihren Namen unter dieses Dokument!

この書類にサインして下さい。

Setzen Sie es nicht dem Regen aus!

それを雨にさらすな。

Setzen Sie sich bitte und warten Sie!

おかけになってお待ちください。

Bitte setzen Sie das auf meine Rechnung.

これ、私につけておいておいて下さい。

Bitte setzen Sie sich, wohin Sie möchten!

お好きな席におかけください。

Bitte einen kleinen Kreis am Ende setzen.

「。」をつけてください。

- Darf ich neben dir sitzen?
- Darf ich neben Ihnen sitzen?
- Darf ich mich neben dich setzen?
- Darf ich mich neben Sie setzen?
- Darf ich mich neben euch setzen?

隣に座っても良いですか。

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- お座り下さい。
- おかけ下さい。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte setzen Sie sich!
- Bitte setz dich!
- Setz dich bitte hin!
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

- 座りなよ。
- お座り下さい。
- お掛けください。
- お座りください。

Doch so wie wir anderen Grenzen setzen können,

でも私たちが他人に 枷を掛けられるように

Wir setzen das Meeting nach dem Tee fort.

会議をお茶休憩の後再開する予定である。

Setzen Sie die Bänder nicht der Sonne aus.

テープには日が当たらないようにして下さい。

Sie setzen das Experiment Tag und Nacht fort.

彼らは昼も夜も実験を続けた。

Setzen Sie die Fotos nicht der Sonne aus.

写真を日光に当ててはいけない。

Sie bat mich, mich neben sie zu setzen.

彼女は私に彼女のそばに座るよう頼んだ。

Ich versuchte, dem Streit ein Ende zu setzen.

私はその喧嘩をやめさせようとした。

Sie setzen Ort und Zeit der Hochzeit fest.

彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。

- Wir müssen uns niedersetzen.
- Wir müssen uns setzen.

私達は座らなければいけない。

Setzen Sie diese Chemikalie nicht direktem Sonnenlicht aus.

この薬品は日光に当てないようにしなさい。

Bitte setzen Sie sich, meine Damen und Herren!

どうぞご着席ください、みなさん。

Am Ende des Satzes bitte einen Punkt setzen.

文末に句点をお願いします。

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz!

- 座りなよ。
- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- どうぞ、おすわりください。
- お座り下さい。
- お掛けください。
- どうぞおかけ下さい。
- お座りください。

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- どうぞおかけになってください。
- お座り下さい。
- お座りください。

- Könnten Sie meinen Namen auf die Warteliste setzen?
- Wären Sie so freundlich, auch meinen Namen auf die Warteliste zu setzen?

- キャンセル待ちします。
- 順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか?

Mein letzter Ratschlag ist, sich höhere Ziele zu setzen,

最後の原則は より高い目標を立てる事です

Was passiert, wenn Sie sich in die Mitte setzen?

真ん中に人が座ったら どうなるでしょうか?

Um das Ganze mal in einen Kontext zu setzen:

具体的な状況に当てはめると

Weiße Haie setzen bei der Jagd auf mehrere Sinne.

‎ホホジロザメは ‎さまざまな感覚を駆使する

Die Vereinigten Staaten setzen sich aus 50 Staaten zusammen.

合衆国は50の州から成り立っている。

- Bitte setzen Sie sich doch!
- Nehmen Sie bitte Platz.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- おかけ下さい。
- お座りください。

Meinst du, dass wir Tom in Kenntnis setzen sollten?

トムには知らせるべきだと思う?

Atome setzen sich aus Protonen, Neutronen und Elektronen zusammen.

原子は陽子・中性子・電子で構成されている。

- Setze deine Arbeit fort.
- Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

- 仕事を続けなさい。
- あなたは仕事を続けて。
- あなたの仕事を続けなさい。

Auch andere Leute setzen Ihnen Dinge in den Kopf.

他の人々もあなたの頭脳に 多くの関係性を入力しています

- Drücke diesen Knopf um die Maschine in Gang zu setzen.
- Drücken Sie diesen Knopf um die Maschine in Gang zu setzen.

機械を始動するには、このボタンを押しなさい。

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

- 座りなよ。
- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- おかけ下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- 腰を下ろしてください。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

Und G - die goals (dt. Ziele), die Sie sich setzen.

Gはgoalで目標を持つ事

Sobald sie ihre Eier ausstößt, setzen die Männchen Spermawolken frei.

‎メスが産卵するやいなや ‎オスたちは精子を放出する

Das unglückliche Ereignis ließ ihn seinem Leben ein Ende setzen.

その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。

Was war sein Motiv, das Haus in Brand zu setzen?

彼がその家に放火した動機は何であったのか。

- Wollen Sie sich nicht setzen?
- Wollen Sie nicht Platz nehmen?

座りませんか。

Wir reiten auf dem Tiger und setzen auf das Denken.

このトラに跨って その理解に努めてきました

Ruhen wir uns aus und setzen die Suche am Morgen fort.

よく眠って 明日もそうさくを続けよう

Erweist sie sich als falsch, setzen wir sie auf die Website.

もしフェイクだと分かった場合 それをサイトで公表します

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

自分の命を危険にさらすとは正気ではない。

- Setz dich auf die Bank.
- Setzen Sie sich auf die Bank.

ベンチに座りなさい。

Mir mussten uns mit ihr in Verbindung setzen, ehe sie rausging.

彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。

- Darf ich neben Ihnen sitzen?
- Darf ich mich neben Sie setzen?

隣に座っても良いですか。

- Bitte setzen Sie sich.
- Nehmen Sie bitte Platz.
- Nehmen Sie Platz.

座りませんか。

Es dauerte die ganze Nacht, das System wieder instand zu setzen.

- システム障害の復旧作業は、夜を徹する作業となりました。
- システム障害の復旧作業は、夜通し続けられました。
- システム障害の復旧作業は、徹夜作業となりました。
- システム障害の復旧作業は、夜を徹して行われました。

- Das Schiff wird morgen um fünfzehn Uhr Segel setzen mit Kurs Hongkong.
- Das Schiff wird morgen um 15 Uhr die Segel setzen mit Kurs Hongkong.

その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。

Ich werde mich so bald wie möglich mit ihm in Verbindung setzen.

できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。

- Das Schiff wird mittags Segel setzen.
- Das Schiff wird am Mittag lossegeln.

その船は正午に出航する。

Es wäre besser, das Ausrufezeichen am Ende in voller Breite zu setzen.

最後の感嘆符、全角がいいな。

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.
- Bitte setzt euch!
- Bitte setz dich!
- Nimm bitte Platz!

お掛けください。

Nummer sechs: Setzen Sie die Erfahrungen des anderen nicht mit den eigenen gleich.

その6「相手の体験を自分のと 同一視してはいけません」

Ruhen wir uns erst einmal aus und setzen unsere Suche am Morgen fort.

よく眠って 明日もそうさくを続けよう