Translation of "Dennoch" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Dennoch" in a sentence and their japanese translations:

Dennoch wählen viele die Frühpensionierung.

それでも、早期の退職を選択する人は多い。

Dennoch bist du ein Mensch.

それでも、おまえは人間だ。

Und dennoch müssen wir sie erforschen.

検証を行っていますが なおも調べることがあります

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

それでも、ベルティエはフィールドコマンダーとしての責任を負っていました。

Die Sonne schien; dennoch war es kalt.

陽は出ていたけれど、寒かった。

Dennoch wird er seine Erfahrung mit ins Grab nehmen,

それにも関わらず彼の経験は 継承されません

Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。

Meine Frau hat ihre Fehler. Dennoch liebe ich sie.

妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。

Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.

彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。

Du magst es nicht glauben, aber es ist dennoch wahr.

あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。

Ich bin müde; dennoch muss ich meine Hausaufgaben fertig machen.

私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。

Diese Bestien wurden als wilde, brutale und dennoch schöne Raubtiere geboren.

これらの獣は凶暴ですが 美しくて貴重な存在です

Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.

彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。

- Dennoch bist du ein Mensch.
- Selbst dann bist du ein Mensch.

それでも、おまえは人間だ。

Natürlich möchte ich nicht sterben. Dennoch ist das Leben eine Qual.

僕は勿論死にたくない。しかし生きているのも苦痛である。

- Und trotzdem schaffte er das Examen.
- Und dennoch bestand er die Prüfung.

それにも関わらず彼は試験に合格することができた。

Mary hat es schon wieder nicht geschafft. Dennoch, sie ist noch jung.

メアリーはまた失敗してしまった。しかしながら、彼女はまだ若い。

Er war ein gutes Ziel für österreichische Kanoniere, konnte aber dennoch eine komplexe Umverteilung

彼はオーストリアの砲手に良い目標を立てましたが、それでも

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

それでも1811年にはヨーロッパ史上最大の軍隊の 編成を始めた

- Obwohl die Sonne schien, war es kalt.
- Die Sonne schien; dennoch war es kalt.

陽は出ていたけれど、寒かった。

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.

だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。

- Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.
- Obwohl es regnete, hatten alle ihren Spaß.

雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。

- Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
- Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

- 私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。
- 私は疲れていたのに眠れなかった。

Dennoch war er einer der wenigen Marschälle, die dies taten Napoleon konnte mit einem großen, unabhängigen Befehl vertrauen

それでも、彼は数少ないマーシャルの1人でした

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

ここもダメか……そんな顔になりながら、少年がそれでも一縷の望みで俺達の顔を見上げている。

Das Herannahen des Taifuns fängt an, sich auf die Verkehrsmittel auszuwirken. Findet das heutige Treffen dennoch planmäßig statt?

台風の接近に伴い交通機関に影響が出始めておりますが、本日のミーティングは予定通り行われますでしょうか?

Dennoch wird Japan vom Ausland immer noch nicht genügend verstanden, und die Japaner finden es ihrerseits schwierig, Ausländer zu verstehen.

しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。

Tom sagte zwar, er interessiere sich nicht für Maria, aber dennoch schien sein Blick in dem Raum immer dahin gerichtet zu sein, wo sie gerade war.

トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。

Tom wusste zwar, dass man sich aufgrund seiner Körpergröße über ihn lustig machen würde, aber er beschloss dennoch, sich um einen Platz in der Basketballmannschaft zu bemühen.

トムは自分の身長についてからかわれることを知ってたけど、バスケットチームにトライアウトすることに決めた。

- Und wenn ich schwören würde, die Wahrheit zu sagen, würden sie mir nicht glauben.
- Und schwörte ich auch einen Eid darauf, die Wahrheit zu sagen; sie würden es mir dennoch nicht sagen.

私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。

- Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden. Deswegen wird er wohl von allen gemocht.
- Herr Yamada ist Firmenchef geworden und dennoch bescheiden geblieben. Wohl deshalb wird er von allen gemocht.

山田さんは社長になっても頭が低い。だから誰からも好かれているんだろう。