Translation of "Vorhaben" in French

0.005 sec.

Examples of using "Vorhaben" in a sentence and their french translations:

Das Vorhaben scheiterte letzten Endes.

La tentative s'est soldée par un échec.

Es ist ein ehrgeiziges Vorhaben.

C'est un plan ambitieux.

Ich unterstütze dieses Vorhaben nicht.

Je ne suis pas en faveur d'un tel plan.

Unser Vorhaben hatte keinen Erfolg.

Notre projet n'a pas abouti.

Widersetze dich nicht seinem Vorhaben.

Ne t'oppose pas à son projet.

Ich befürworte ein solches Vorhaben nicht.

Je ne suis pas en faveur d'un tel plan.

Nur wenige wissen von dem Vorhaben.

Seuls quelques-uns ont connaissance du projet.

Das Vorhaben erfordert jede Menge Geld.

Le projet nécessite beaucoup d'argent.

Dein Vorhaben dünkt mich gar fürtrefflich.

Ton plan semble excellent.

Du befürwortest das Vorhaben doch, oder?

Tu es favorable au plan, n'est-ce pas ?

Ich frage mich, was diese Leute vorhaben

Je me demande ce que font ces gars

Wir müssen ihr dieses dumme Vorhaben ausreden.

Nous devons la persuader de laisser tomber ce plan stupide.

Das Vorhaben ist unter den Tisch gefallen.

Le projet est tombé à l'eau.

- Er machte sie mit seinem Plan vertraut.
- Er ließ sie von seinem Vorhaben wissen.
- Er unterrichtete sie über sein Vorhaben.
- Er weihte sie in sein Vorhaben ein.

Il l'informa de son propre projet.

Ohne deine Ermutigung hätte ich dieses Vorhaben aufgegeben.

- Sans tes encouragements, j'aurais laissé tomber ce projet.
- Sans vos encouragements, j'aurais laissé tomber ce projet.

Komme frühzeitig, damit wir die Vorhaben erörtern können!

- Venez tôt, de sorte que nous puissions discuter des projets.
- Viens tôt, de sorte que nous puissions discuter des projets.

Ohne deine Unterstützung hätte ich das Vorhaben aufgegeben.

Sans ton appui, j'aurais laissé tomber ce plan.

Ein derartiges Vorhaben wird viele Schwierigkeiten mit sich bringen.

- Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.
- Un tel plan posera de nombreux problèmes.

Es erwies sich als der Todesstoß für ihr Vorhaben.

Cela s'avéra être un coup mortel pour leur projet.

Ich werde mein Vorhaben schrittweise in die Tat umsetzen.

J'atteindrai mon but pas à pas.

Sie haben ihr Vorhaben fallenlassen, den Fuji zu besteigen.

Ils ont abandonné leur projet d'escalader le mont Fuji.

Sein Großvater hat ihn bei all seinen Vorhaben unterstützt.

Son grand-père a toujours soutenu ses idées.

Dein Vorhaben scheint mir nicht sehr klar zu sein.

Ton projet ne me semble pas très net.

- Es ist ein ehrgeiziges Projekt.
- Es ist ein ehrgeiziges Vorhaben.

C'est un projet ambitieux.

Erzähl Tom nichts davon, was wir am nächsten Wochenende vorhaben!

Ne parle pas à Tom de ce que nous prévoyons de faire le week-end prochain.

Er musste auf seine gesamte Erfahrung zurückgreifen, um das Vorhaben ausführen zu können.

Il a dû faire appel à toute son expérience pour exécuter le plan.

Die Verstaatlichung der natürlichen Ressourcen ist ein wichtiges Vorhaben im Programm der neuen Regierung.

La nationalisation des ressources naturelles est un projet important dans le programme du nouveau gouvernement.

- Nur wenige Personen wissen über den Plan Bescheid.
- Nur wenige wissen von dem Plan.
- Nur wenige wissen von dem Vorhaben.

Peu de personnes ont connaissance du plan.

- Ich habe die Idee aufgegeben, mir ein Haus zu kaufen.
- Ich habe das Vorhaben fallenlassen, mir ein Haus zu kaufen.

- J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.
- J'ai laissé tomber l'idée d'acheter une maison.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
- Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.

Malheureusement, de nombreux projets ne fonctionnent jamais, restant pour toujours des déclarations d'intention, sur le papier.