Translation of "Dem" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Dem" in a sentence and their russian translations:

dem männlichen und dem weiblichen.

мужском и женском.

Lange vor dem Fernsehen oder dem Internet oder sogar dem Telefon

Задолго до того, как появились кабельное ТВ, интернет или даже телефон,

dem Humanismus.

Это гуманизм.

Wähle zwischen dem einen oder dem anderen.

Выбери этот или другой.

Tom folgte dem Bus mit dem Fahrrad.

- Том поехал за автобусом на велосипеде.
- Том ехал за автобусом на велосипеде.

- Vorsicht vor dem Hund!
- Vorsicht vor dem Hunde!
- Warnung vor dem Hunde!

- Берегись собаки!
- Осторожно, злая собака!
- Осторожно! Злая собака.

Auf dem Fahrradweg nicht mit dem Moped fahren.

По велодорожке на мопедах не ездить.

Fährst du mit dem Zug oder dem Auto?

- Ты едешь на поезде или на машине?
- Вы едете на поезде или на машине?

- Achtung vor dem Hund!
- Vorsicht vor dem Hund!

Осторожно! Злая собака.

- Lauf auf dem Fußweg.
- Geh auf dem Bürgersteig.

Ходи по тротуару.

- Vorsicht vor dem Hund!
- Vorsicht vor dem Hunde!

Берегись собаки!

Nicht mit dem Fahrrad auf dem Bürgersteig fahren!

Не катайся на велосипеде по тротуару.

- Da liegt ein Kuli zwischen dem Apfel und dem Buch.
- Zwischen dem Apfel und dem Buch ist ein Kugelschreiber.

Между яблоком и книгой лежит ручка.

- Fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fährst du mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fahrt ihr mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?

- Вы уезжаете поездом или самолётом?
- Ты уезжаешь поездом или самолётом?

Kuba liegt zwischen dem Karibischen Meer, dem Golf von Mexiko und dem Atlantischen Ozean.

Куба находится между Карибским морем, Мексиканским заливом и Атлантическим океаном.

Wie dem Silphium,

включая растение сильфий,

dem Tourette-Syndrom.

синдром Туретта.

Aus dem Sonnensystem

вне солнечной системы

über dem ersten.

выше первого.

Auf dem Basislager ...

на базовом лагере ...

- Du bist aus dem Iran.
- Ihr kommt aus dem Iran.
- Sie kommen aus dem Iran.
- Du kommst aus dem Iran.

- Ты из Ирана.
- Вы из Ирана.

Kam zu dem Film Zubuk aus dem Zubuk-Roman

пришел на фильм Зубук, адаптированный из романа Зубук

Nach dem Schamanismus die Seele aus dem toten Körper

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела

- Komm aus dem Wasser.
- Kommen Sie aus dem Wasser.

- Вылезай из воды!
- Вылезайте из воды!
- Выходи из воды.
- Выходите из воды.
- Вылезай из воды.

Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt.

Не руби сук, на котором сидишь.

Unter dem Wasser ist Not, unter dem Schnee Brot.

Снег на полях к урожаю, а вода к бескормице.

Kommt er mit dem Zug oder mit dem Bus?

Он приезжает на поезде или на автобусе?

Einige fuhren mit dem Bus, andere mit dem Zug.

Некоторые прибыли на автобусе, остальные на поезде.

Der Arzt riet dem Mann, mit dem Trinken aufzuhören.

Врач посоветовал мужчине бросить пить.

Auf dem Platz vor dem Theater steht ein Denkmal.

На площади перед театром стоит памятник.

Die Zeitung liegt auf dem Tisch neben dem Fenster.

Газета лежит на столе у окна.

Nach dem Tod seiner Frau verfiel Tom dem Alkohol.

- Том стал сильно пить после того, как умерла его жена.
- После смерти жены Том стал сильно пить.

Auf dem Marktplatz vor dem Rathaus steht ein Springbrunnen.

На рыночной площади перед ратушей стоит фонтан.

Ich spreche mit dem Jungen und dem Mädchen Italienisch.

Я говорю с мальчиком и девочкой по-итальянски.

Aber in dem Moment, in dem du Anrufe machst,

но в тот момент, когда вы начинаете делать звонки,

Die zwölf Tiere des chinesischen Tierkreises kommen von elf Tierarten, die wir in der Natur vorfinden: der Ratte, dem Ochsen, dem Tiger, dem Hasen, der Schlange, dem Pferd, dem Widder, dem Affen, dem Hahn, dem Hund und dem Schwein sowie vom Drachen aus der Mythologie; sie werden als Kalender benutzt.

Двенадцать животных китайского зодиака берут своё начало от одиннадцати животных, встречающихся в природе - крысы, вола, тигра, зайца, змеи, лошади, барана, обезьяны, петуха, собаки, свиньи, и мифологического дракона; они используются в качестве календаря.

- Achtung vor dem Hund!
- Vorsicht, bissiger Hund!
- Vorsicht vor dem Hund!
- Vorsicht vor dem Hunde!

- Берегись собаки!
- Осторожно, злая собака!
- Осторожно! Злая собака.

- Sie sind auf dem Tisch.
- Sie liegen auf dem Tisch.
- Die liegen auf dem Tisch.

Они лежат на столе.

- Tom saß auf dem Kanapee.
- Tom saß auf dem Sofa.
- Tam saß auf dem Chaiselongue.

- Том сидел на диване.
- Том сидел на софе.

- Bist du auf dem Heimweg?
- Seid ihr auf dem Heimweg?
- Sind Sie auf dem Heimweg?

- Ты едешь домой?
- Вы едете домой?

- Fahrt ihr mit dem Zug?
- Fahren Sie mit dem Zug?
- Fährst du mit dem Zug?

Вы поедете на поезде?

- Fährst du mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Fahren Sie mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Fahrt ihr mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Nehmen Sie den Bus oder das Auto?

- Вы едете на автобусе или на машине?
- Вы на автобусе едете или на машине?
- Ты на автобусе едешь или на машине?

Der Tag, an dem jemand geboren wurde, der Tag, an dem er auf dem Thron war

день, когда кто-то родился, день, когда он был на троне

Der menschliche Körper besteht aus dem Kopf, dem Hals, dem Rumpf, den oberen und unteren Gliedmaßen.

Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, верхних и нижних конечностей.

- Gib dem Frieden eine Chance.
- Gebt dem Frieden eine Chance.
- Geben Sie dem Frieden eine Chance.

- Соглашайтесь на мирное урегулирование.
- Дайте миру шанс.
- Дай миру шанс.

- Fahre mit dem nächsten Bus.
- Fahren Sie mit dem nächsten Bus.
- Fahrt mit dem nächsten Bus.

- Поезжай на следующем автобусе.
- Поезжайте на следующем автобусе.
- Садись на следующий автобус.
- Садитесь на следующий автобус

- Überlass nicht alles dem Zufall!
- Überlassen Sie nicht alles dem Zufall!
- Überlasst nicht alles dem Zufall!

- Не пускай всё на самотёк.
- Не пускайте всё на самотёк.

- Gib dem Hund etwas Fleisch.
- Geben Sie dem Hund etwas Fleisch.
- Gebt dem Hund etwas Fleisch.

Дай собаке немного мяса.

- Fährst du mit dem Zug oder mit dem Auto?
- Fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Auto?
- Fahrt ihr mit dem Zug oder mit dem Auto?
- Fährst du mit der Bahn oder mit dem Auto?
- Fahren Sie mit der Bahn oder mit dem Auto?
- Fahrt ihr mit der Bahn oder mit dem Auto?

- Ты едешь на поезде или на машине?
- Вы едете на поезде или на машине?
- Ты на поезде или на машине?
- Вы на поезде или на машине?

Ich fand ihn in dem Onesie auf dem Boden liegen.

и нашла его, сгорбившегося, на полу в комбинезоне.

Er hatte große Angst vor dem Flugzeug und dem Schiff

он очень боялся самолета и корабля

- Geht raus aus dem Klassenzimmer.
- Geh raus aus dem Klassenzimmer.

- Выйди из класса.
- Выйдите из класса.

- Was liegt auf dem Schreibtisch?
- Was ist auf dem Tisch?

- Что на столе?
- Что на письменном столе?

- Wir sind auf dem Heimweg.
- Wir sind auf dem Nachhauseweg.

Мы на пути домой.

- Ich stimmte dem Vorschlag zu.
- Ich habe dem Vorschlag zugestimmt.

- Я согласился на это предложение.
- Я согласился с этим предложением.

Ist er mit dem Bus oder mit dem Zug gekommen?

Он приехал автобусом или поездом?

- Fahrt ihr mit dem Zug?
- Fahren Sie mit dem Zug?

- Вы поедете на поезде?
- Вы поедете поездом?
- Вы едете поездом?
- Вы едете на поезде?

- Tom ist auf dem Pöttchen.
- Tom ist auf dem Pott.

Том на горшке.

- Ich wohne auf dem Land.
- Ich lebe auf dem Land.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

- Lernt Tom nach dem Essen?
- Lernt Tom nach dem Abendessen?

Тони занимается после ужина?

- Ich bin auf dem Boden.
- Ich bin auf dem Dachboden.

Я на чердаке.

Wir können mit dem Flugzeug nicht auf dem Feld landen.

Мы не можем посадить самолёт на это поле.

Fährst du dorthin mit dem Bus oder mit dem Auto?

- Ты едешь туда на автобусе или на машине?
- Ты поедешь туда на автобусе или на машине?

Mich fasziniert die Nähe zwischen dem Deutschen und dem Norwegischen.

Меня поражает сходство немецкого и норвежского языков.

- Spiel nicht mit dem Feuer.
- Spiele nicht mit dem Feuer!

Не играй с огнём!

Dem Manne auf dem Boden stak ein Messer im Rücken.

У человека на полу из спины торчал нож.

Was dem Leben Sinn verleiht, gibt auch dem Tode Sinn.

То, что наполняет жизнь смыслом, дарит смысл и смерти.

- Halte mich auf dem Laufenden.
- Halt mich auf dem Laufenden.

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

- Er kommt aus dem Mittelstand.
- Er kommt aus dem Bürgertum.

- Он происходит из среднего класса.
- Он выходец из среднего класса.
- Он выходец из средних слоёв общества.

Auf dem Platz vor dem Museum befindet sich ein Springbrunnen.

На площади перед музеем есть фонтан.

Mit dem Fahrrad darf man nicht auf dem Gehweg fahren.

На велосипеде нельзя ездить по тротуару.

Nach dem Tod seines Vaters verfiel Tom stark dem Alkohol.

- После смерти отца Том стал сильно пить.
- После смерти отца Том сильно запил.

- Niemand kann dem Tod entkommen.
- Niemand kann dem Tod entlaufen.

Никто не может избежать смерти.

Ich reise lieber mit dem Zug als mit dem Flugzeug.

Я предпочитаю путешествовать поездом, а не самолётом.

- Ich stieg aus dem Taxi.
- Ich bin aus dem Taxi gestiegen.
- Ich stieg aus dem Taxi aus.

- Я вышел из такси.
- Я вылез из такси.

- Sie ist auf dem Weg nach Hause.
- Sie ist auf dem Heimweg.
- Sie ist auf dem Nachhauseweg.

- Она едет домой.
- Она на пути домой.

Der menschliche Körper besteht aus dem Kopf, dem Hals, dem Rumpf sowie den oberen und unteren Extremitäten.

- Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, верхних и нижних конечностей.
- Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, а также из верхних и нижних конечностей.

Mineralien aus dem Grundgestein.

растворяет минералы из нижележащих камней.

All dem ist gemeinsam,

Всех объединяет тот факт,

Aber nach dem Graben

Но после копания

Nach dem Militärputsch 1980

После военного переворота 1980 года

Kommt aus dem Schamanismus

Происходит от шаманизма

Baut auf dem Boden

строит на земле

Statt dem chaotischen Stoß…

И вместо отчаянного броска…

Bleib auf dem Teppich!

Не сходи с ковра!

Geh aus dem Weg.

- Уйди с дороги.
- Уйдите с дороги.

Schau aus dem Fenster!

Погляди в окно!

Sieh aus dem Fenster.

- Выгляни в окно.
- Посмотри из окна.
- Выгляните в окно.

Tom stimmte dem zu.

Том это одобрил.

Vor dem Tragen waschen.

Постирать перед тем, как носить.