Translation of "Seinem" in French

0.045 sec.

Examples of using "Seinem" in a sentence and their french translations:

Folgt seinem Beispiel.

Suivez son exemple.

- Jack ähnelt seinem Vater.
- Jack sieht seinem Vater ähnlich.

Jack ressemble à son père.

- Er ähnelt seinem Großvater.
- Er sieht seinem Großvater ähnlich.

Il ressemble à son grand-père.

Haakon mit seinem übernatürlichen Göttinnenhelfer, seinem Familiengöttinnenhelfer Lathgertha, zu begegnen.

Haakon avec son aide de déesse surnaturelle, son aide de déesse de famille, Lathgertha.

Zu seinem Schicksal weinen

pleurer à son sort

Aus seinem Sattel geschossen.

Oudinot a été abattu de sa selle.

Er ähnelt seinem Vater.

Il ressemble à son père.

Jack ähnelt seinem Vater.

Jack ressemble à son père.

Jeder nach seinem Geschmack.

Chacun ses goûts.

Tom schreibt seinem Onkel.

Tom écrit à son oncle.

Tom schreibt seinem Vater.

Tom écrit à son père.

Er verdankte seinen Erfolg sowohl seinem Können als auch seinem Fleiß.

Il devait son succès autant à son habileté qu'à son application.

Sein Charme liegt nicht in seinem Äußeren, sondern in seinem Charakter.

Son charme ne réside pas dans son apparence mais dans son caractère.

- Frag ihn nach seinem Namen.
- Fragen Sie ihn nach seinem Namen.

- Demande-lui son nom.
- Demandez-lui son nom.

- Tom kam aus seinem Versteck.
- Tom kam aus seinem Versteck hervor.

Tom est sorti de sa cachette.

- Er ähnelt vollkommen seinem Vater.
- Er kommt ganz nach seinem Vater.

Il ressemble parfaitement à son père.

- Tom stieg von seinem Rad.
- Tom ist von seinem Fahrrad abgestiegen.

Tom est descendu de son vélo.

- Was sagt er in seinem Brief?
- Was steht in seinem Brief?

Que dit-il dans sa lettre ?

- Ein Blutgefäß ist in seinem Gehirn geplatzt.
- Ein Blutgefäß platzte in seinem Gehirn.
- Eine Ader ist in seinem Gehirn geplatzt.
- Eine Ader platzte in seinem Gehirn.

Un vaisseau sanguin a éclaté à l'intérieur de son cerveau.

- Er überließ seinem Sohn das Geschäft.
- Er überließ seinem Sohn den Betrieb.

Il a légué l'entreprise à son fils.

- Er diente seinem König getreulich.
- Er war seinem König ein treuer Diener.

Il servit fidèlement son souverain.

Jedes Universitätsmitglied kommt mit seinem Ausweis oder seinem Universitätsbadge in die Bibliothek.

Tout membre de l'université, muni de sa carte personnelle ou de son badge d'université, a l'accès à la bibliothèque.

- Er hörte Musik in seinem Zimmer.
- Er hörte in seinem Zimmer Musik.

Il écoutait de la musique dans sa chambre.

- Er verneigte sich vor seinem Lehrer.
- Er verbeugte sich vor seinem Lehrer.

Il s'inclina devant son professeur.

- Er sieht wie sein Großvater aus.
- Er kommt nach seinem Großvater.
- Er ähnelt seinem Großvater.
- Er sieht seinem Großvater ähnlich.

Il ressemble à son grand-père.

Zuvor mit seinem Sohn verlassen

est parti avec son fils avant

Kann in seinem Körper leben

peut vivre dans son corps

Er war seinem Wort treu.

Il était fidèle à sa parole.

Verwirklicht von seinem stolzen Vater,

réalisée par son fier père,

Wir sollten seinem Beispiel folgen.

Nous devrions suivre son exemple.

Wir stehen unter seinem Befehl.

- Nous sommes à ses ordres.
- Nous sommes sous son commandement.

Es ist zu seinem Vorteil.

C'est à son avantage.

Vater ist in seinem Büro.

Le père est dans son bureau.

Bitte folgen Sie seinem Beispiel.

Suivez son exemple.

Er spielt in seinem Zimmer.

Il joue dans sa chambre.

Er sieht seinem Großvater ähnlich.

Il ressemble à son grand-père.

Er bestand auf seinem Recht.

Il insista sur son droit.

Er pfiff nach seinem Hund.

Il siffla son chien.

Er prahlt mit seinem Reichtum.

Il est fier d'être riche.

Er lernt an seinem Schreibtisch.

Il étudie à sa table de travail.

Er wohnt auf seinem Landsitz.

Il habite cette maison de campagne.

Beurteile niemanden nach seinem Aussehen.

Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.

Er ist an seinem Schreibtisch.

Il est à son bureau.

Tom saß an seinem Schreibtisch.

Tom était assis à son bureau.

Er verblieb in seinem Job.

Il s'accrocha à son travail.

Er übernachtet bei seinem Onkel.

Il reste chez son oncle.

Ich werde seinem Rat folgen.

- Je vais suivre votre conseil.
- Je vais suivre son conseil.

Tom spielt mit seinem Sohn.

Tom est en train de jouer avec son fils.

Er floh aus seinem Land.

Il a fui de son pays.

Er wohnt in seinem Wagen.

- Il vit dans son véhicule.
- Il vit dans sa voiture.

Jeder lebt nach seinem Kopfe.

Chacun vit à son idée.

Er ist in seinem Büro.

Il est dans son bureau.

Tom sitzt an seinem Schreibtisch.

Tom est assis à son bureau.

Tom schläft in seinem Sessel.

Tom dort sur sa chaise.

Ich höre seinem Solovortrag zu.

J'écoute son récital.

Ken fragte nach seinem Vater.

- Ken demanda après son père.
- Ken s'enquit de son père.

Sie steht unter seinem Pantoffel.

Il l'a en son pouvoir.

Tom schläft in seinem Zimmer.

Tom dort dans sa chambre.

Sie leidet unter seinem Überlegenheitskomplex.

Elle souffre de son complexe de supériorité.

Er diente seinem König getreulich.

Il servit fidèlement son souverain.

Widersetze dich nicht seinem Vorhaben.

Ne t'oppose pas à son projet.

Er näherte sich seinem Ende.

Il était proche de sa fin.

Er ähnelt vollkommen seinem Vater.

Il ressemble exactement à son père.

Er machte seinem Ärger Luft.

Il laissa éclater sa colère.

Tom nippte an seinem Kaffee.

Tom sirotait son café.

Tom steht zu seinem Wort.

Tom pense ce qu'il dit.

Tom saß hinter seinem Schreibtisch

Tom était assis à son bureau.

Er sitzt neben seinem Bruder.

Il est assis à côté de son frère.