Translation of "Serions" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Serions" in a sentence and their russian translations:

- Où serions-nous heureux ?
- Où serions-nous heureuses ?

Где мы были бы счастливы?

Nous y serions quasiment aveugles.

Он так тускл, что с одними звездами люди практически слепы.

Nous serions heureux de regarder.

Мы были бы рады посмотреть.

- Sans ton courage, nous serions maintenant morts.
- Sans ton courage, nous serions maintenant mortes.

- Если бы не твоя смелость, мы сейчас были бы мертвы.
- Если бы не твоя смелость, нас бы сейчас не было в живых.

- N'était-ce pour les examens, nous serions contents.
- À part les examens, nous serions contents.
- S'il n'y avait les examens, nous serions contents.

Если бы не экзамены, мы были бы счастливы.

- Je pensais que nous serions en sécurité ici.
- Je pensais que nous serions ici en sécurité.

Я думал, что здесь мы будем в безопасности.

Nous ne serions pas surpris s'ils arrivaient.

Мы бы не удивились, если бы они приехали.

Sans ton courage, nous serions maintenant mortes.

- Если бы не твоя смелость, мы сейчас были бы мертвы.
- Если бы не твоя смелость, нас бы сейчас не было в живых.

Je savais que nous serions en retard.

Я знал, что мы опоздаем.

- Nous serions heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

- Мы были бы очень рады, если бы вы могли пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты мог пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты могла пойти с нами.

- Encore une marche, et nous serions tombés des escaliers.
- Encore une marche, et nous serions tombées des escaliers.

Ещё ступенька - и мы бы упали с лестницы.

Je pensais que nous serions en sécurité ici.

Я думал, что здесь мы будем в безопасности.

Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

Мы были бы очень рады, если бы вы могли пойти с нами.

J'ai pensé que nous serions plus à l'aise ici.

Я подумал, что здесь нам будет удобнее.

Encore une marche, et nous serions tombées des escaliers.

Ещё ступенька - и мы бы упали с лестницы.

- Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.
- Je ne pensais pas que nous serions en mesure d'y pénétrer.

- Я не думал, что мы сможем попасть внутрь.
- Я не думал, что нам удастся попасть внутрь.
- Я не думал, что мы сможем туда проникнуть.

Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.

Я не думал, что мы сможем туда проникнуть.

Si nous avions pris cet avion, nous serions morts maintenant.

- Если бы мы полетели на том самолёте, мы сейчас уже были бы мертвы.
- Если бы мы полетели на том самолёте, мы бы сейчас были мертвы.
- Если бы мы полетели на том самолёте, нас бы уже не было в живых.

Si nous avions su cela, nous serions venus plus tôt.

Если бы мы об этом знали, мы бы пришли раньше.

J'ignorais que nous ne serions pas autorisés à le faire.

Я не знал, что нам не разрешат это делать.

Si le soleil tombait du ciel, nous serions tous dans l'obscurité.

Если бы солнце упало с неба, мы бы все оказались в темноте.

Nous sommes davantage en sécurité ici que nous le serions en ville.

Здесь мы в большей безопасности, чем если бы мы были в городе.

S'il n'y avait pas eu cet accident, nous serions arrivés à temps.

Если бы не это происшествие, мы бы приехали вовремя.

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.

Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.

Мы бы не попали в такие неприятности, если бы ты просто сделал то, что я тебе говорил.

Mais encore, en tant que société, nous serions plus heureux ensemble si nous étions plus respectueux les uns envers les autres.

Но все же, как общество, мы были бы счастливее вместе, если бы мы были более уважительными друг к другу.

- Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui.
- Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui.

Я совершенно не ожидал, что мы будем обсуждать эту тему сегодня.