Translation of "Part" in Russian

0.088 sec.

Examples of using "Part" in a sentence and their russian translations:

- C'est ta part.
- C'est votre part.

- Это ваша доля.
- Это твоя доля.

Tom part.

- Том уходит.
- Том уезжает.

- Emmenez Tom quelque part.
- Emmène Tom quelque part.

- Своди Тома куда-нибудь.
- Сводите Тома куда-нибудь.

- Asseyons-nous quelque part.
- Assoyons-nous quelque part.

Давай присядем где-нибудь.

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?

- Когда мы идём?
- Когда мы пойдём?
- Когда идём?

Allons autre part.

- Пойдёмте куда-нибудь ещё.
- Давайте пойдём куда-нибудь ещё.

Quand part-il ?

Когда он уезжает?

Quand part Tom ?

Когда Том уезжает?

Quand part-elle ?

Когда она уезжает?

Quand part Marie ?

Когда Мэри уезжает?

On part bientôt ?

- Мы скоро уходим?
- Мы скоро уезжаем?

Tom part tôt.

Том рано уезжает.

C'est votre part.

- Это ваша часть.
- Это ваша доля.

C'est ta part.

- Это твоя часть.
- Это твоя доля.

- Je te conduirai quelque part.
- Je vous conduirai quelque part.

Я отвезу тебя куда-нибудь.

- Mettez les bagages quelque part.
- Mets les bagages quelque part.

Поставь куда-нибудь багаж.

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

- Ты свою часть сделал.
- Вы свою часть сделали.

- C'était méchant de sa part.
- C'était abject de sa part.

Это было нехорошо с его стороны.

- Vous dirigez-vous quelque part ?
- Te diriges-tu quelque part ?

- Ты куда-то направляешься?
- Вы куда-то направляетесь?

- Prenez une part de tarte !
- Prends une part de tarte !

Возьмите кусок пирога!

- On part en Australie lundi.
- On part pour l'Australie lundi.

В понедельник мы уезжаем в Австралию.

- C'est très prévenant de votre part.
- C'est très prévenant de ta part.
- C'est fort prévenant de votre part.
- C'est fort prévenant de ta part.

Это очень предусмотрительно с вашей стороны.

à part pour déféquer,

за исключением необходимости справить нужду,

Cette peinture part facilement.

Это краска легко слезает.

J'ai fait ma part.

- Я сделал, что мог.
- Я сделал, что должен был.
- Я сделал свою часть.
- Я сделал свою работу.

Allons-nous quelque part ?

Мы куда-то идём?

Nous n'allons nulle part.

Мы никуда не идём.

Tu n'iras nulle part.

Ты никуда не пойдёшь.

Quand part ton avion ?

Когда вылетает твой самолёт?

C'est là quelque part.

- Он где-то здесь.
- Она где-то здесь.
- Оно где-то здесь.
- Это где-то здесь.

Tu vas quelque part ?

Ты куда-то идёшь?

Il part à Barcelone !

Он уезжает в Барселону!

Tom part l'année prochaine.

Том в следующем году уезжает.

Cache ça quelque part.

Спрячь это куда-нибудь.

Cachez ça quelque part.

Спрячьте это куда-нибудь.

Il dort quelque part.

Он где-то спит.

Elle dort quelque part.

Она где-то спит.

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

Я никуда не иду.

- Vous devez vous asseoir autre part.
- Tu dois t'asseoir autre part.

Тебе надо сесть куда-нибудь ещё.

- C'est très gentil de ta part.
- C'est très gentil de votre part.
- C'est fort gentil de votre part.

Это очень любезно с вашей стороны.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.
- Monte. Je vais t'emmener quelque part.

- Садись, я тебя куда-нибудь отвезу.
- Садись. Я тебя кое-куда отвезу.
- Садитесь. Я вас кое-куда отвезу.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.

- Садись. Я тебя кое-куда отвезу.
- Садитесь. Я вас кое-куда отвезу.

- Je n'irai nulle part sans toi.
- Je n'irai nulle part sans vous.

- Я без тебя никуда не пойду.
- Я без вас никуда не пойду.
- Я без тебя никуда не поеду.
- Я без вас никуда не поеду.

- À quelle heure part ton avion ?
- À quelle heure part votre avion ?

- Во сколько вылетает ваш самолёт?
- Во сколько вылетает твой самолёт?

- Saluez votre père de ma part.
- Salue ton père de ma part.

Передавай от меня привет отцу.

- Je l'ai mis quelque part ici.
- Je l'ai mise quelque part ici.

- Я его куда-то сюда положил.
- Я её куда-то сюда положил.
- Я его куда-то сюда поставил.
- Я её куда-то сюда поставил.

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

Он появился из ниоткуда.

- Quand part le premier train ?
- À quelle heure part le premier train ?

Во сколько отправляется первый поезд?

- Vas-tu quelque part cet été ?
- Allez-vous quelque part cet été ?

- Вы планируете куда-нибудь поехать этим летом?
- Ты планируешь куда-нибудь поехать этим летом?

- Comme c'est idiot de votre part !
- Comme c'est idiot de ta part !

- Как глупо с твоей стороны!
- Как глупо с вашей стороны!

- C'est très gentil de votre part.
- C'est très aimable de votre part.

- Очень мило с вашей стороны.
- Очень любезно с Вашей стороны.

- Tom est apparu de nulle part.
- Tom a surgi de nulle part.

- Том появился из ниоткуда.
- Том возник из ниоткуда.

- Il vit quelque part près d'ici.
- Il vit quelque part par ici.

- Он живёт где-то здесь.
- Он живёт где-то здесь неподалёку.
- Он живёт где-то поблизости.

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?
- Quand allons-nous partir ?

- Когда мы пойдём?
- Когда мы поедем?

- J'ai mangé ta part de gâteau.
- J'ai mangé votre part de gâteau.

Я съел твой кусок торта.

- C'est très prévenant de ta part.
- C'est fort prévenant de ta part.

Это очень предусмотрительно с твоей стороны.

Ce troupeau n'ira nulle part...

Группа прервет свое путешествие...

Ici, je fais ma part,

И вот я выполняю свою часть работы,

Le tribunal pénal « Part Two ».

Отделение второе, зал уголовного суда.

Steve Jobs part de zéro

Стив Джобс, начиная с нуля

Il part pour Tokyo demain.

Он уезжает в Токио завтра.

Voilà notre bus qui part.

- Вон наш автобус едет.
- Вон наш автобус.

Il est allé quelque part.

- Он куда-то пошёл.
- Он куда-то поехал.

Quand part le premier train ?

Когда отправляется первый поезд?

Il part à huit heures.

- Он отправляется в восемь.
- Он уезжает в восемь.
- Он уходит в восемь.

L'avez-vous mis quelque part ?

- Вы его куда-то положили?
- Вы это куда-то положили?

C'était abject de sa part.

Это было нехорошо с её стороны.

Le bus part avec retard.

Автобус отправляется с опозданием.

Quand part le prochain train ?

Когда отходит следующий поезд?

Dimanche je n'irai nulle part.

В воскресенье я никуда не пойду.

Je dois aller quelque part.

Мне нужно кое-куда сходить.

Nous devons commencer quelque part.

Нам надо с чего-то начать.

L'as-tu mis quelque part ?

- Ты его куда-то положил?
- Ты это куда-то положил?

Quand part le dernier train ?

- Когда отходит последний поезд?
- Когда отправляется последний поезд?

Vous avez mal quelque part ?

У вас что-то болит?

Tu veux aller quelque part ?

Хочешь куда-нибудь сходить?

Plusieurs prirent part au marathon.

Многие приняли участие в марафоне.

Tom n'était visible nulle part.

Тома нигде нельзя было найти.

Mettez les bagages quelque part.

Поставьте куда-нибудь чемоданы.

Mets les bagages quelque part.

Поставь куда-нибудь чемоданы.

Tom se cache quelque part.

- Том где-то прячется.
- Том где-то скрывается.

C'était stupide de leur part.

Это было глупо с их стороны.

Je pris part au concours.

Я принял участие в конкурсе.

Je l'ai caché quelque part.

- Я это куда-то спрятал.
- Я его куда-то спрятал.
- Я её куда-то спрятал.

Elle ne va nulle part.

Она никуда не идёт.