Examples of using "Convaincue" in a sentence and their russian translations:
Он меня почти убедил.
- Ну хорошо, вы меня убедили.
- Ладно, вы меня убедили.
Я был убежден в его виновности.
- Ладно, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедила.
Я убеждена в твоей невиновности.
- Я убеждена, что это недоразумение.
- Я убеждена, что речь идёт о недоразумении.
Я уговорил её выйти за него замуж.
Я абсолютно в этом уверен.
- Он почти убедил меня.
- Он меня почти убедил.
- Она почти убедила меня.
- Она меня почти убедила.
- Я тебя не убедил?
- Я вас не убедил?
Ты меня почти убедил.
Этот довод убедил меня.
- Ну, ты меня убедила.
- Ну, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедила.
- Ладно, вы меня убедили.
- Я убежден.
- Я убеждена.
- Я убеждена, что Том и Мэри виновны.
- Я убеждена, что Том и Мэри виноваты.
- Вы меня не убедили.
- Ты меня не убедил.
- Ты меня не убедила.
Я убеждена, что всё изменится к лучшему.
Она была убеждена, что Пьер знал больше, чем хотел признаться.
- Я убеждён в её невиновности.
- Я убеждена в её невиновности.
И я глубоко верю, что моя страна сможет однажды последовать по пути Германии,
Я убеждён, что Том невиновен.
Я совсем не уверен.
Я убеждён в твоей правоте.
Я не полностью в этом убежден.
Вы проповедуете клиросу.
После твоего ответа я убедился, что в России очень много умных людей!
Ты меня не убедил.
Рэй был готов подтвердить историю Гари, но полиция всё ещё не была убеждена, что они оба говорят правду.
Я уверен, что это просто недоразумение.
- Я уверен, что всё изменится к лучшему.
- Я убеждён, что всё изменится к лучшему.
- Я убеждена, что всё изменится к лучшему.
- После твоего ответа я убеждён: в России очень много умных людей!
- После вашего ответа я убеждён: в России очень много умных людей!