Translation of "Complètement" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Complètement" in a sentence and their japanese translations:

- C'est complètement fini.
- C'est complètement terminé.

もうだめだ。

- Tu hallucines complètement.
- Vous hallucinez complètement.

君は完全な妄想状態にあるんです。

- Vous avez complètement tort.
- Tu as complètement tort.

あなたは全く間違っています。

- Je suis complètement épuisé.
- Je suis complètement vanné.

- もうヘトヘトです。
- へとへとに疲れた。

J'étais complètement horrifiée !

私は完全に恐怖で凍りつき

M'avaient complètement anéantie.

私は全く無残な状態でした

Ça m'aspire complètement.

吸い込まれてるよ

Toutes complètement différentes,

1つ1つ違うものにできます—

C'est complètement faux.

それは全く間違いです。

J'ai complètement oublié.

- すっかり忘れたよ。
- すっかり忘れてしまいました。

Je l'oublie complètement.

- 私はそれをすっかり忘れてしまった。
- ころっと忘れとったわ。
- 完全に忘れてたよ。
- すっかり忘れてた。

C'est complètement insensé.

- それは全くばかげている。
- そんなの全然意味ないじゃん。

C'est complètement visible.

- モロ見えです。
- モロに見える。

C'est complètement impossible.

絶対無理だ。

- J'ai complètement oublié le nombre.
- J'ai complètement oublié le numéro.

番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。

- Je me suis complètement rétabli.
- Je me suis complètement rétablie.

私はすっかり病気が治った。

- J'espère que tu seras complètement guéri.
- J'espère que vous serez complètement guérie.
- J'espère que vous serez complètement guéries.
- J'espère que vous serez complètement guéris.

- 病気が全快なさるように。
- 御病気が全快なされるように。

Mais c'est complètement inconscient.

でもこれは完全に無意識に感じるものです

C'est complètement trempé ici.

どこもビショビショだよ

C'est complètement à pic.

急ながけがある

Nos avis divergent complètement.

君の意見は私のとは全く違う。

Tom était complètement épuisé.

トムはすっかり疲れきっていた。

Il est complètement fou.

彼は底抜けの馬鹿だ。

Il se trompe complètement.

彼はまったく間違っている。

Il était complètement ivre.

彼はすっかり酔っ払っていた。

Je suis complètement essoufflé.

- 私はすっかり息が切れた。
- 息がハアハアだよ。

Tu as complètement tort.

あなたは全く間違っています。

Je suis complètement rétabli.

- 私はもうすっかり病気がなおった。
- 私はすっかり病気が治った。

Vous avez complètement tort.

あなたは全く間違っています。

Je te soutiens complètement.

大賛成です。

- J'espère que tu te rétabliras complètement.
- J'espère que tu vas te remettre complètement.
- J'espère que vous allez complètement vous remettre.

- 病気が全快なさるように。
- 御病気が全快なされるように。

Son comportement redevint complètement normal

彼の行動は完璧に 元の正常な状態に戻り

Dans une affaire complètement différente,

また別の事件で

Ce n’est pas complètement sûr.

それは絶対確実とは言えない。

C'est une rumeur complètement infondée.

それは全く根拠のないうわさだ。

J'ai complètement perdu mon chemin.

道に迷ってしまいました。

Ton idée est complètement impossible.

君の考えは絶対に不可能だ。

Nous avons été complètement victorieux.

我々は圧勝した。

J'ai complètement perdu la face.

- 面目丸つぶれだ。
- メンツ丸つぶれだ。

J'étais complètement trempé par l'averse.

にわか雨に降られてずぶぬれになった。

La maison a complètement brûlé.

- その家は全焼した。
- その家は焼けて灰になった。

La rumeur était complètement infondée.

そのうわさは全く根拠がなかった。

Sa jupe est complètement démodée.

彼女のスカートは完全に流行遅れです。

Son gendre est complètement rétabli.

彼の娘婿は完全に病気から回復した。

La pièce était complètement enfumée.

部屋には煙が充満していた。

Ma maison est complètement assurée.

- 私の家には十分保険がかけてある。
- うちの家の保険はばっちりだよ。

J'ai complètement oublié son nom.

わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。

Les examens sont complètement terminés.

試験は全て終わった。

J'ai complètement oublié le nombre.

番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。

Ce problème est complètement résolu.

その問題はすべて解決済みだ。

Le bébé était complètement endormi.

その赤ん坊はぐっすり眠っていた。

Ton hypothèse est complètement irréaliste.

君の推測はまったく的外れだ。

Cette maison était complètement sombre.

その家は真っ暗だった。

C'était presque comme une chute libre. Complètement habile, complètement à l'aise dans son environnement.

ほとんど自由落下だ 環境に慣れきって 支配していたよ

Que savent-elles que j'ignore complètement ?

私が何に困っているか 彼女たちは知っているでしょうか?

Je me déconnecte complètement de l'Internet

夜8時から朝8時まで

Mais pas complètement protégés du froid. 

でも完全に囲われてはいない

Mais pas complètement protégés du froid.

でも完全に囲われてはいない

Une incroyable merveille d’ingénierie complètement invisible.

その驚くべき技術は 見た目ではまったく分かりません

Elle tient complètement de sa mère.

彼女はあらゆる点で母親に似ている。

Il pensera qu'on l'a complètement oublié.

彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。

Il dépend complètement de ses parents.

彼はまったく両親に頼りきっている。

La neige recouvrait complètement la ville.

町が一面すっぽり雪をかぶった。

- C'est absolument impossible.
- C'est complètement impossible !

そんなことは絶対に不可能です。

A dire vrai, j'ai complètement oublié.

実を言うと、すっかり忘れていたのです。

Sa longue chevelure était complètement mouillée.

長い髪の毛は完全に濡れていた。

- C'est complètement inutile.
- C'est totalement inutile.

それは全く役に立たない。

Ne disparaissent pas complètement dans notre jeu.

このゲームの中では 完全には消滅しません

Complètement désemparées face au chemin à parcourir

これからの行く先が とてつもなく大きく立ちはだかり

J'ai réalisé que j'ignorais complètement comment vivre.

生き方がわからなくなっていることに 気付いたのです

Bill est complètement différent de son frère.

ビルは彼の兄にはまったく似ていない。

C'est complètement différent de l'odeur de brûlé.

それは焦げている臭いとは全然違う。

Les CD ont complètement remplacé les vinyles.

CDはすっかりレコード取って代わった。

Elle est complètement différente de sa sœur.

彼女は姉とは一から十まで性格が違う。

Elle l'a fait de façon complètement spontanée.

彼女はそれをまったく自発的にやった。

Elle a certainement complètement oublié sa promesse.

彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。