Examples of using "S'agit" in a sentence and their russian translations:
- Это какая-то шутка?
- Это шутка?
О чём речь?
Это свидание?
«Это что, шутка?» — «Конечно, это шутка!»
Дело не в них.
Важно замедлиться,
О чём идёт речь?
Это письмо?
Это вызов?
Это угроза?
Это приказ.
Это факт?
- Это фарс.
- Это фарш.
- Это плод.
- Это фрукт.
Это растение.
Это очень срочно!
Это приглашение?
Это шантаж?
Это подарок.
- Это рыба.
- Это рыба такая.
Это вино?
Это рак?
Это подделка.
Это комплимент?
Это питьевая вода?
Это проблема?
Это башня.
Это ваш.
- О чём речь?
- О чём идёт речь?
Дело только в деньгах?
- Это мой.
- Это моё.
Это какая-то загадка.
Это оружие.
Это шутка?
- Это одна из моих.
- Это один из моих.
- Не забывай, что она женщина!
- Не забывайте, что она женщина!
Речь идёт об очень важном вопросе.
это сельское хозяйство в контролируемых условиях.
Это большой прогресс.
Это нейтральная утилизация?
Так что это именно?
Вот в чём дело.
Это особый случай.
- Это ваше письмо?
- Это твоё письмо?
Что это за ключ?
- О чём речь?
- О чём идёт речь?
- Что это такое?
Это частное дело.
- Дело не в деньгах.
- Деньги тут ни при чём.
Это - летучая мышь?
О том и речь!
Это сложные механизмы.
Речь идёт о заразной болезни.
Речь идет о твоем будущем.
Так о чём речь?
Речь идёт о моей матери.
Речь идёт о вашей кошке.
Дело не в них.
Это тропическая болезнь.
- Это ваша сестра.
- Речь идёт о вашей сестре.
Это глобальный подход.
когда дело касается рекламы.
когда дело касается Авраама Линкольна.
Я не знаю, о чём это.
Почему ты говоришь, что это глагол?
- Это твоё.
- Это ваше.
Это важная победа.
В чём, собственно, дело?
Это роман Золя.
Что на этот раз?
Это не ложь.
Дело не только в деньгах.
- Я знаю, о чём это.
- Я знаю, о чём речь.
- Я хотел бы знать, в чём дело.
- Я хотела бы знать, в чём дело.
Это не угроза.
Это не совпадение.
Тут вопрос деликатный.
Это один из них.
Это не игра.
Это не болезнь.