Translation of "Parfaitement" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Parfaitement" in a sentence and their russian translations:

- Ceci correspond parfaitement.
- Ça correspond parfaitement.

- Это идеально подходит.
- Это прекрасно подходит.

- Tu es parfaitement normal.
- Tu es parfaitement normale.
- Vous êtes parfaitement normal.
- Vous êtes parfaitement normale.
- Vous êtes parfaitement normales.

- Ты совершенно нормальный.
- Ты совершенно нормален.
- Ты совершенно нормальная.
- Ты совершенно нормальна.
- Вы совершенно нормальны.

- Tu es parfaitement normale.
- Vous êtes parfaitement normal.
- Vous êtes parfaitement normale.
- Vous êtes parfaitement normales.

- Ты совершенно нормальный.
- Ты совершенно нормален.
- Ты совершенно нормальная.
- Ты совершенно нормальна.
- Вы совершенно нормальны.

- Vous avez parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison !

Вы абсолютно правы.

- Vous avez parfaitement raison !
- Tu as parfaitement raison !

Ты абсолютно прав!

- Je suis parfaitement heureux.
- Je suis parfaitement heureuse.

- Я совершенно счастлив.
- Я совершенно счастлива.

- L'agneau était parfaitement cuit.
- L'agneau était parfaitement cuisiné.

Ягненок был отлично приготовлен.

- Nous vous comprenons parfaitement.
- Nous te comprenons parfaitement.

- Мы прекрасно вас понимаем.
- Мы тебя прекрасно понимаем.
- Мы вас прекрасно понимаем.

- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.

- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!

Je comprends parfaitement.

Прекрасно понимаю.

C'est parfaitement compréhensible.

Это вполне понятно.

C'est parfaitement légal.

Это совершенно законно.

J'avais parfaitement raison.

Я был абсолютно прав.

Elle convient parfaitement.

Она прекрасно подходит.

Il convient parfaitement.

Он прекрасно подходит.

C'est parfaitement normal.

Это абсолютно нормально.

C'est parfaitement logique.

Это абсолютно логично.

- Je comprends parfaitement votre position.
- Je comprends parfaitement ta position.

- Я отлично понимаю Вашу позицию.
- Я прекрасно понимаю твою позицию.
- Я прекрасно понимаю вашу позицию.

- Oui. Tu as parfaitement raison.
- Oui. Vous avez parfaitement raison.

- Да. Вы абсолютно правы.
- Да. Ты абсолютно прав.

Tu as parfaitement raison.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.

Je suis parfaitement heureuse.

- Я вполне счастливый человек!
- Я совершенно счастлива.

Mariko parle l'anglais parfaitement.

Марико очень хорошо говорит по-английски.

Tout a parfaitement fonctionné.

Всё прекрасно сработало.

Ça a parfaitement fonctionné.

- Оно отлично работало.
- Она отлично работала.
- Он отлично работал.
- Оно прекрасно работало.
- Он прекрасно работал.
- Она прекрасно работала.

Tom parle parfaitement français.

- Том превосходно владеет французским языком.
- Том превосходно говорит по-французски.

Je suis parfaitement bien.

Я в полном порядке.

Il parle parfaitement anglais.

Он прекрасно говорит по-английски.

Tu es parfaitement normal.

- Ты совершенно нормальный.
- Ты совершенно нормален.

Je suis parfaitement heureux.

Я совершенно счастлив.

Vous m’avez parfaitement compris.

Вы меня прекрасно поняли.

Tom parle parfaitement l'allemand.

- Том превосходно говорит по-немецки.
- Том прекрасно говорит по-немецки.

Narcisse était parfaitement beau.

Нарцисс был идеально красив.

Tom parle parfaitement l'italien.

Том прекрасно говорит по-итальянски.

L'agneau était parfaitement cuisiné.

Ягненок был отлично приготовлен.

Ce couteau coupe parfaitement.

Этот нож отлично режет.

Je suis parfaitement d'accord !

- Я совершенно согласен!
- Я совершенно согласна!

Il m'est parfaitement inconnu.

- Я его совершенно не знаю.
- Он мне совершенно не знаком.

- Tu ressembles parfaitement à ton père.
- Vous ressemblez parfaitement à votre père.

Ты прям вылитый отец.

La scène est parfaitement synchronisée.

Этот драматический акт с точностью синхронизирован.

N’importe quel papier conviendra parfaitement.

Любая бумага подойдёт.

La pièce était parfaitement rangée.

- В комнате был безупречный порядок.
- В комнате был идеальный порядок.

La pierre est parfaitement lisse.

Камень совершенно гладкий.

Sa peau est parfaitement lisse.

Кожа у неё совершенно гладкая.

Ça doit être parfaitement symétrique.

Он должен быть идеально симметричным.

Cette robe lui va parfaitement.

Это платье идеально подходит ей.

Il parle parfaitement le russe.

- Он говорит на идеальном русском языке.
- Он прекрасно говорит по-русски.

Ta conduite est parfaitement légale.

Твои действия абсолютно законны.

Oui. Tu as parfaitement raison.

Да. Ты совершенно прав.

Nous devons rester parfaitement calmes.

Мы должны оставаться совершенно спокойными.

Oui. Vous avez parfaitement raison.

Да. Вы совершенно правы.

Tout doit être parfaitement préparé.

Все следует подготовить безупречно.

J'en ai parfaitement le droit.

Я имею на это полное право.

Il se sentait parfaitement content.

Он был вполне доволен.

Sa peau était parfaitement bronzée.

У неё был идеальный загар.

Oui ! Vous avez parfaitement raison !

Да! Вы совершенно правы!

Ce manteau vous va parfaitement.

Это пальто Вам очень идёт.

Ce manteau te va parfaitement.

Это пальто тебе очень идёт.

Je comprends parfaitement tes inquiétudes.

Я прекрасно понимаю твоё беспокойство.

Je comprends parfaitement vos inquiétudes.

Я прекрасно понимаю Ваше беспокойство.

C'est parfaitement hors de propos.

Это совершенно не относится к делу.

Je comprends parfaitement votre position.

Я прекрасно понимаю вашу позицию.

Aucun visage n'est parfaitement symétrique.

Ни одно лицо не является абсолютно симметричным.

- Je t'entends très bien.
- Je t'entends parfaitement bien.
- Je t'entends parfaitement.
- Je t'entends bien.

- Я тебя хорошо слышу.
- Я вас хорошо слышу.

- Vous avez tout à fait raison.
- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Вы совершенно правы.

Ils conviennent parfaitement l'un à l'autre.

Они идеально подходят друг другу.

- C'est parfaitement vrai.
- C'est exactement ça.

- Именно так.
- Это действительно в точку.

Elle maîtrise parfaitement la langue française.

Она в совершенстве владеет французским языком.

Nous sommes parfaitement en sécurité, ici.

Мы здесь в полной безопасности.

Je maîtrise parfaitement les deux langues.

Я в совершенстве владею обоими языками.

Je veux que tout fonctionne parfaitement.

Я хочу, чтобы всё работало идеально.

Je crois qu'ils se correspondent parfaitement.

По-моему, они прекрасно друг другу подходят.

Je sais parfaitement bien le faire.

Я прекрасно умею это делать.

Elle parle parfaitement anglais et français.

Она прекрасно говорит по-английски и по-французски.

- Tout ce que vous dites est parfaitement correct.
- Tout ce que tu dis est parfaitement correct.

Все, что ты говоришь, совершенно правильно.

Et elle était remplie d'aliments parfaitement bons.

и, конечно же, там было полно совершенно хорошей еды.

Je suis parfaitement d'accord avec vous tous.

- Я со всеми полностью согласен.
- Я полностью согласен со всеми вами.

A mon avis, tu as parfaitement raison.

На мой взгляд, вы совершенно правы.