Translation of "M'avez" in Russian

0.058 sec.

Examples of using "M'avez" in a sentence and their russian translations:

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?

- Ты меня слушал?
- Вы меня слушали?

- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous compris ?

Вы меня поняли?

- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

Вы меня предали. Почему?

- Comment m'avez-vous trouvée ?
- Comment m'avez-vous trouvé ?

Как я вам?

- M'avez-vous déjà oublié ?
- Vous m'avez déjà oublié ?
- Est-ce que vous m'avez déjà oublié ?
- M'avez-vous déjà oubliée ?
- Vous m'avez déjà oubliée ?
- Est-ce que vous m'avez déjà oubliée ?

Вы меня уже забыли?

Vous m'avez abandonné.

- Ты меня бросил.
- Вы меня бросили.

Vous m'avez abandonnée.

Вы меня бросили.

Vous m'avez déçu.

Вы меня разочаровали.

Vous m'avez menti !

Вы мне солгали.

- Vous ne m'avez pas compris.
- Vous ne m'avez pas comprise.

Вы меня не поняли.

- Vous ne m'avez pas aidé.
- Vous ne m'avez pas aidée.

Вы мне не помогли.

Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

- Вы меня предали. Почему?
- Вы меня выдали. Почему?

M'avez-vous mal compris ?

Вы меня плохо поняли?

Comment m'avez-vous appelé ?

Как вы меня назвали?

Pourquoi m'avez-vous réveillé ?

Зачем вы меня разбудили?

Vous m'avez fait peur.

- Ты меня напугал.
- Ты напугал меня.
- Вы меня напугали.

Comment m'avez-vous appelée ?

Как вы меня назвали?

Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- Зачем вы мне звонили?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем вы мне позвонили?

M'avez-vous déjà oublié ?

Вы меня уже забыли?

Pourquoi m'avez-vous invité ?

Почему вы меня пригласили?

Vous m'avez donné faim.

Ты морил меня голодом.

- M'avez-vous compris ?
- M'as-tu compris ?
- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous comprise ?
- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?
- Вы меня поняли?

- Vous m'avez réjoui.
- Tu m'as réjoui.
- Vous m'avez réjouie.
- Tu m'as réjouie.

Ты сделал мой день.

- M'as-tu trompé ?
- M'avez-vous trompé ?
- M'avez-vous trompée ?
- M'as-tu trompée ?

- Ты мне изменял?
- Ты мне изменяла?
- Ты мне изменил?
- Ты мне изменила?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?
- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

- Ты меня слушал?
- Вы меня слушали?

- Est-ce vous qui m'avez appelé ?
- Est-ce vous qui m'avez appelée ?

- Это Вы мне звонили?
- Вы мне звонили?

- M'avez-vous trahi ?
- M'avez-vous trahie ?
- M'as-tu trahi ?
- M'as-tu trahie ?

- Ты меня предал?
- Вы меня предали?

Eh bien, vous m'avez convaincu.

- Ну, ты меня убедила.
- Ну, ты меня убедил.
- Ну, вы меня убедили.

Vous m'avez déjà dit cela.

- Ты мне это уже говорил.
- Вы мне это уже говорили.

Pourquoi m'avez-vous tiré dessus ?

- Почему ты в меня стрелял?
- Почему ты в меня стреляла?
- Почему вы в меня стреляли?
- Почему вы в меня выстрелили?
- Почему ты в меня выстрелил?
- Почему ты в меня выстрелила?

Vous m'avez conduit à l'hôpital.

Вы отвезли меня в больницу.

Eh bien, vous m'avez convaincue.

- Ну хорошо, вы меня убедили.
- Ладно, вы меня убедили.

Vous m'avez fait perdre patience.

Из-за тебя я не сдержался и вспылил.

Vous ne m'avez pas téléphoné.

Вы мне не позвонили.

Pourquoi m'avez-vous fait ça ?

Почему вы так со мной поступили?

Vous m'avez prise au dépourvu.

Вы застали меня врасплох.

Vous m'avez touché au cœur.

Вы тронули меня до глубины души.

- Que m'avez-vous apporté ?
- Qu'est ce que vous m'avez apporté ?
- Que m'as-tu apporté ?

Что вы мне принесли?

Combien de temps m'avez-vous attendu ?

- Ты давно меня ждёшь?
- Вы давно меня ждёте?

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

- Ты дал мне слово.
- Ты дала мне слово.
- Ты мне обещал.
- Вы мне обещали.

- Tu m'as déçu.
- Vous m'avez déçu.

- Ты меня разочаровал.
- Вы меня разочаровали.

Vous m'avez embrassé sur la joue.

Вы поцеловали меня в щёку.

Vous m'avez tellement manqué, les mecs !

- Ребята, я так по вам скучал!
- Ребята, я так по вам скучала!

M'avez-vous déjà vu me tromper ?

Вы когда-нибудь видели, чтобы я ошибался?

Est-ce vous qui m'avez appelée ?

- Ты мне звонил?
- Ты мне звонила?
- Вы мне звонили?

Combien de fois m'avez-vous menti ?

Сколько раз вы мне лгали?

- Tu m'as réveillé.
- Vous m'avez réveillée.

- Ты меня разбудил.
- Вы меня разбудили.
- Ты меня разбудила.

Vous m'avez déjà raconté cette blague.

Вы мне уже рассказывали этот анекдот.

Vous m'avez déjà raconté cette histoire.

- Вы мне эту историю уже рассказывали.
- Ты мне эту историю уже рассказывал.

Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillée ?

- Почему вы меня не разбудили?
- Что же вы меня не разбудили?

- Tu m'as réveillée.
- Vous m'avez réveillée.

Вы меня разбудили.

C'est ce que vous m'avez dit.

Вы мне так сказали.

Vous m'avez fait une peur bleue !

Вы меня до смерти напугали.

Pourquoi ne m'avez-vous pas écoutée ?

Почему вы меня не послушали?

Vous m'avez déjà donné assez d'argent.

Вы уже дали мне достаточно денег.

Vous m'avez presque brisé la mâchoire.

Вы мне чуть челюсть не сломали.

Vous m'avez entendu en parler avant,

Вы слышали, как я говорил об этом раньше,

- Comment m'as-tu trouvée ?
- Comment m'as-tu trouvé ?
- Comment m'avez-vous trouvée ?
- Comment m'avez-vous trouvé ?

- Как ты меня нашёл?
- Как вы меня нашли?
- Как я тебе?
- Как я вам?
- Как ты меня нашла?

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassé ?

- Почему ты меня поцеловала?
- Почему ты меня поцеловал?
- Почему Вы меня поцеловали?

- Comment m'as-tu appelé ?
- Comment m'avez-vous appelé ?
- Comment m'as-tu appelée ?
- Comment m'avez-vous appelée ?

- Как ты меня назвал?
- Как вы меня назвали?

- Pourquoi m'as-tu évité ?
- Pourquoi m'avez-vous évité ?
- Pourquoi m'as-tu évitée ?
- Pourquoi m'avez-vous évitée ?

- Почему ты меня избегал?
- Почему вы меня избегали?

- Pourquoi m'as-tu invité ?
- Pourquoi m'as-tu invitée ?
- Pourquoi m'avez-vous invité ?
- Pourquoi m'avez-vous invitée ?

- Зачем ты меня пригласил?
- Зачем ты меня пригласила?
- Зачем вы меня пригласили?
- Почему ты меня пригласил?
- Почему ты меня пригласила?
- Почему вы меня пригласили?

Vous m'avez sûrement confondu avec quelqu'un d'autre.

- Должно быть, вы меня с кем-то перепутали.
- Вы меня, должно быть, с кем-то перепутали.
- Ты меня, наверное, с кем-то перепутал.

Je crois que vous m'avez bien entendu.

- Я думаю, ты услышал меня.
- Я думаю, ты слышал меня.

Dites-leur ce que vous m'avez dit.

Скажите им, что вы мне сказали.

Réfléchissez à ce que vous m'avez dit.

Подумайте о том, что вы мне сказали.

Vous ne m'avez même pas dit bonjour !

Вы со мной даже не поздоровались!

Pourquoi m'avez-vous laissé dormir si longtemps ?

Почему Вы позволили мне так долго спать?

Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.

Вы меня чуть до сердечного приступа не довели.

Vous m'avez dit que vous étiez fatiguées.

Вы сказали мне, что устали.

Vous m'avez écrit un très beau poème.

Вы написали мне очень красивое стихотворение.

- Tu m'as donné faim.
- Vous m'avez donné faim.

Из-за тебя я проголодался.

- M'avez-vous mal compris ?
- M'as-tu mal compris ?

Ты меня плохо понял?

Mais vous ne m'avez jamais parlé de ça !

- Но Вы никогда не говорили мне об этом!
- Но вы никогда мне об этом не говорили!

J'ai réfléchi à ce que vous m'avez dit.

Я подумал над тем, что Вы мне сказали.

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

- Я так скучал по тебе!
- Я так по вам скучал!
- Я так по тебе скучал!
- Мне так тебя не хватало!
- Мне так вас не хватало!

- Tu m'as manqué aujourd'hui.
- Vous m'avez manqué aujourd'hui.

- Мне вас сегодня не хватало.
- Мне тебя сегодня не хватало.

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем вы мне звонили?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем ты мне позвонил?
- Зачем вы мне позвонили?

Vous ne m'avez pas donné la monnaie exacte.

Вы мне неправильно дали сдачу.

- M'as-tu tout dit ?
- M'avez-vous tout dit ?

- Ты мне всё сказал?
- Ты мне всё рассказал?
- Вы мне всё рассказали?
- Вы мне всё сказали?

- Tu m'as mal compris.
- Vous m'avez mal compris.

- Вы меня неправильно поняли.
- Ты меня не так понял.
- Вы меня не так поняли.
- Ты меня неправильно понял.

- Tu m'as trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

- Ты меня предал. Почему?
- Ты меня предала. Почему?

- Tu m'as appris beaucoup.
- Vous m'avez beaucoup appris.

- Вы меня многому научили.
- Ты меня многому научил.

- Vous m'avez vraiment manqué.
- Tu m'as vraiment manqué.

- Я действительно скучал по тебе.
- Я действительно скучала по тебе.

Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée hier soir ?

- Почему Вы не позвонили мне вчера вечером?
- Почему вы мне вчера вечером не позвонили?

Est-ce pour cela que vous m'avez embauché ?

Вы поэтому взяли меня на работу?

Ce que vous m'avez dit est-il secret ?

То, что вы мне сказали, секрет?

Vous ne m'avez pas dit que Tom fumait.

Вы не говорили мне, что Том курит.