Translation of "Complètement" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Complètement" in a sentence and their hungarian translations:

- C'est complètement fini.
- C'est complètement terminé.

Mindennek vége.

- Es-tu complètement con ?
- Es-tu complètement conne ?
- Êtes-vous complètement con ?
- Êtes-vous complètement conne ?
- Êtes-vous complètement cons ?
- Êtes-vous complètement connes ?

Mi vagy te; valami kretén?

- Vous êtes complètement ignorant.
- Vous êtes complètement ignorante.
- Vous êtes complètement ignorants.
- Vous êtes complètement ignorantes.
- Tu es complètement ignorant.
- Tu es complètement ignorante.

Teljesen tudatlan vagy.

- Tom est complètement zinzin.
- Tom est complètement cinglé.
- Tom est complètement fou.

Tom komplett idióta.

- Vous avez complètement tort.
- Tu as complètement tort.

- Abszolút tévedsz.
- Nagyon nincs igazad.

- Nous sommes complètement égarés.
- Nous sommes complètement égarées.

Teljesen eltévedtünk.

Je panique complètement.

Parázok.

M'avaient complètement anéantie.

teljesen ronccsá tett.

Toutes complètement différentes,

és mindegyik egészen másmilyen –

Je comprends complètement.

Teljesen megértem.

Cela m'indiffère complètement.

Nekem teljesen mindegy.

C'est complètement inutile.

Ez teljesen értéktelen.

Je l'oublie complètement.

Teljesen elfelejtettem.

C'est complètement faux.

- Ez mind téves.
- Az mind rossz.
- Az mind hibás.

C'est complètement bidon.

- Teljes mértékben hamis.
- Teljes egészében hamis.

Je l'approuve complètement.

Ezt teljes mértékben jóváhagyom.

J'ai complètement oublié.

- Teljesen megfeledkeztem róla.
- Teljesen elfelejtettem.
- Baromira elfelejtettem.
- Totál elfelejtettem.
- Teljesen kiment a fejemből.
- Teljesen meg is feledkeztem róla.
- Teljes mértékben el is felejtettem.
- Abszolút elfelejtettem.
- Fullra elfelejtettem.
- Tökre elfelejtettem.
- Abszolut kiment a fejemből.
- Nagyon elfelejtettem.

C'est complètement impossible.

Teljesen lehetetlen.

C'est complètement incompréhensible.

Ez teljesen érthetetlen.

- Je suis complètement en vrac.
- Je suis complètement pété.

Tiszta roncs vagyok.

- Es-tu devenu complètement fou ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

- Teljesen megőrültél?
- Teljesen megbolondultál?

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.

- Hiányzik neki egy kereke.
- Nem teljesen százas.
- Nincs kint mind a négy kereke.
- Elment neki az esze.
- Elmentek neki otthonról.

Nos avis divergent complètement.

A véleményed teljesen eltér az enyémtől.

Tom était complètement épuisé.

Tom teljesen ki volt purcanva.

Tom est complètement nu.

Tomi egy szál faszban van.

Je suis complètement d'accord.

- Teljesen egyetértek.
- Tökéletesen egyetértek.

Je suis complètement confus.

Teljesen össze vagyok zavarodva.

Je suis complètement fauché.

- Nincs egy vasam se.
- Teljesen le vagyok égve.

Il est complètement fou.

Teljesen bolond.

Je suis complètement fou.

- Tiszta őrült vagyok.
- Teljesen elment az eszem.

Tu as complètement raison.

Neked teljesen igazad van.

Il l'a complètement raté.

Tökre elbénázta.

- Votre idée n'est pas complètement folle.
- Ton idée n'est pas complètement dingue.

Nem teljesen őrültség az elképzelésed.

Son comportement redevint complètement normal

viselkedése normális lett, és visszaváltozott azzá az édes,

Dans une affaire complètement différente,

Egy teljesen különálló esetről

Ce n’est pas complètement sûr.

Ez nem egészen biztos.

J'ai complètement perdu mon chemin.

Teljesen eltévedtem.

Sa jupe est complètement démodée.

- A lány szoknyája teljesen divatjamúlt.
- A lány szoknyája teljesen kiment a divatból.

Ma maison a complètement brûlé.

Leégett a házam.

Ce mec est complètement zinzin !

- Ez a hapsi totál lökött!
- Teljesen buggyant a mókus!
- Agyilag zokni a csávó!
- Totál flúgos a krapek!

La boîte était complètement scellée.

A doboz teljesen zárt volt.

Cela lui est complètement indifférent.

Lepereg róla, mint a falra hányt borsó.

Stéphane a été complètement trempé.

István bőrig ázott.

Le frigo était complètement vide.

Tiszta üres volt a hűtő.

J'ai complètement oublié son nom.

- Teljesen elfelejtettem a nevét.
- Teljesen kiment a fejemből a neve.

Et vous vous sentez complètement abattu.

és teljesen letaglózva érzik magukat.

Et relâchait complètement sa ceinture abdominale.

és ellazította a medencefenekét.

Que savent-elles que j'ignore complètement ?

Mit tudnak vajon ők, amiről nekem fogalmam sincs?

Une incroyable merveille d’ingénierie complètement invisible.

A mérnöki munka elbűvölő csodája, hogy teljesen láthatatlan.

C'est un jeune homme complètement indépendant.

Ő egy teljesen önálló fiatalember.

- C'est absolument impossible.
- C'est complètement impossible !

Ez teljesen lehetetlen.

J'espère que vous serez complètement guéries.

Remélem, mindannyian meggyógyultatok.

A dire vrai, j'ai complètement oublié.

Az igazat megvallva, teljesen elfelejtettem.

- C'est complètement faux.
- Tout est faux.

Ez mind rossz.

Sa longue chevelure était complètement mouillée.

Hosszú haja teljesen nedves volt.

A présent, j'ai complètement perdu patience.

Most már elfogyott minden türelmem.

Je suis complètement d'accord avec Tom.

Teljesen egyetértek Tamással.

Nous sommes complètement cool avec ça.

Ez nekünk teljesen jó.

T'es devenu complètement sourde ou quoi?

Süket vagy? Vagy mi van?

Je suis complètement dépourvu de force.

- Teljesen elgyengültem.
- Teljesen elhagyott az erőm.

Ne disparaissent pas complètement dans notre jeu.

nem tűnnek el teljesen a játékunkban.

Parfois, c'est complètement hors de votre contrôle.

Néha nincs rá hatásunk.

Complètement désemparées face au chemin à parcourir

Nyomasztott minket az előttünk álló út,

J'ai réalisé que j'ignorais complètement comment vivre.

rájöttem, hogy fogalmam sincs arról, hogyan éljek.

Bill est complètement différent de son frère.

Bill egészen más, mint a fiútestvére.

Qui a dit ça ? C'est complètement faux !

Ki mondta ezt? Ez tökre nem így van!

Je vous prie de vous détendre complètement !

- Kérem, hogy teljesen engedje el magát!
- Kérem, hogy teljesen lazuljon el!

Je n'arrive pas à le comprendre complètement.

Nem tudom egészen megérteni.

Elle est complètement sourde de l'oreille gauche.

A bal fülére teljesen süket.

Je pense que Tom a complètement raison.

Véleményem szerint, teljesen igaza van Tominak.

Ton idée est complètement différente de la mienne.

- Az ötleted teljesen különbözik az enyémtől.
- Az ön ötlete teljesen más, mint az enyém.
- Teljesen más az elképzelésed, mint az enyém.

- Tom est complètement nu.
- Tom est à poil.

Tom anyaszült meztelen.

Mon oncle est complètement guéri de sa maladie.

A nagybátyám teljesen felépült a betegségéből.

Ne t'en fais pas. Je suis complètement guéri.

- Ne aggódj! Már teljesen jól vagyok.
- Ne aggódj! Már teljesen meggyógyultam.

- Tu as parfaitement raison.
- Tu as complètement raison.

Neked teljesen igazad van.

- Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.
- Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

Másnap reggelre a hóember teljesen elolvadt.

Nous nous en sommes presque complètement débarrassés en Estonie,

Észtországban már majdnem teljesen megszabadultunk tőle

Puis il y a Abby, assise là, complètement abasourdie

Közben ott ül Abby teljesen összezavarodva,

Affamés et complètement dépendants d'elle. Une nuit chargée s'annonce.

Éhesek, és teljesen anyjukra vannak utalva. Az anyának sok dolga lesz ma éjjel.

Sur quelque chose que je ne comprends pas complètement,

valamivel, amit nem igazán értek,

L'auteur put presque faire disparaître complètement toutes ses traces.

A tettes majdnem tökéletesen el tudta tüntetni a nyomait.

Il était complètement épuisé d'avoir marché toute la journée.

Teljesen kimerítette az egész napi menetelés.

Il s'investit complètement dans la construction de maquettes d'avions.

Szenvedélyes járműmodellező.

En moins de huit mois, tu penseras complètement différemment.

Nem egészen nyolc hónap múlva teljesen máshogy fogod gondolni.

- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.

Nekem mindegy, hogy hol fogunk enni. Ezt teljesen rád bízom.

Non-invasive, et complètement silencieuse, donc parfaite pour les bébés.

nem veszélyes, teljesen csendes, igazán bababarát.

Les jeunes ont soif. Le nouveau-né est complètement épuisé.

A fiatalok szomjasak. Az újszülött már teljesen kimerült.

Mon petit frère courut complètement nu à travers le salon.

Az öcsém szaladt anyaszült meztelenül át a szobán.

Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.

Másnap reggel a hóember teljesen elolvadt.

Tout en étant complètement inconscients du fait que je les manipulais.

miközben teljesen megfeledkeznek arról, hogy manipuláltam őket.

Beaucoup de gens arrêtent complètement de croire qui que ce soit,

Nagyon sokan már senkinek sem hisznek,

Mon histoire mettra mon âme complètement à nu, à vos yeux.

- Elbeszélésem teljesen levetkőzteti előttetek a lelkemet.
- Elbeszélésem teljesen pucérra fogja vetkőztetni előttetek a lelkemet.