Translation of "M'as" in Russian

0.576 sec.

Examples of using "M'as" in a sentence and their russian translations:

- M'as-tu oublié ?
- M'as-tu oubliée ?

А про меня вы забыли?

- Tu m'as trahi.
- Tu m'as trahie.

- Ты предал меня.
- Ты предала меня.
- Ты меня предал.
- Вы меня предали.

- Tu m'as abandonné !
- Tu m'as abandonnée !

Ты меня бросил!

- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

Ты меня слушал?

- Pourquoi m'as-tu largué ?
- Pourquoi m'as-tu larguée ?

- Почему ты меня бросил?
- Почему ты меня бросила?

- Tu m'as presque convaincu.
- Tu m'as presque convaincue.

Ты меня почти убедил.

- Tu m'as désobéi !
- Tu ne m'as pas obéi !

Ты меня ослушался!

- M'as-tu déjà oublié ?
- Tu m'as déjà oublié ?
- Est-ce que tu m'as déjà oublié ?
- M'as-tu déjà oubliée ?
- Tu m'as déjà oubliée ?
- Est-ce que tu m'as déjà oubliée ?

Ты меня уже забыла?

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu téléphoné hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

- Ты звонил мне вчера вечером?
- Вы звонили мне вчера вечером?

Tu m'as entendu ?

- Ты меня слышал?
- Ты меня слышала?
- Вы меня слышали?

Tu m'as manqué.

- Я скучал по тебе.
- Я скучала по тебе.

M'as-tu oublié ?

Ты обо мне забыл?

Tu m'as réveillé.

- Ты меня разбудил.
- Ты меня разбудила.

Tu m'as eu.

Ты меня одурачил.

Tu m'as abandonné.

Ты меня бросил.

Tu m'as déçu.

- Я разочаровался в тебе.
- Ты меня разочаровал.

Tu m'as regardé.

- Ты посмотрел на меня.
- Ты на меня посмотрел.

Tu m'as ignoré.

- Ты меня проигнорировал.
- Ты не обратил на меня внимания.

M'as-tu compris ?

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?

Tu m'as menti !

- Ты мне солгал.
- Ты мне соврал.

Tu m'as abandonné !

Ты меня бросил!

Tu m'as abandonnée !

Ты меня бросил!

Tu m'as réveillée.

- Ты меня разбудил.
- Ты меня разбудила.

Tu m'as abasourdi !

Ты меня ошеломил!

- Qu'est-ce que tu m'as acheté ?
- Que m'as-tu acheté ?

- Что ты купил мне?
- Что ты мне купил?

- Tu m'as fichu la trouille.
- Tu m'as refilé les foies.

- Ты меня взбесил.
- Ты напугал меня.

- Tu ne m'as pas compris.
- Tu ne m'as pas comprise.

- Ты меня не понял.
- Ты меня не поняла.

- Tu ne m'as pas aidé.
- Tu ne m'as pas aidée.

Ты мне не помог.

Comme tu m'as manqué !

- Как же я соскучился о тебе!
- Как же я соскучился по тебе!
- Как же я соскучилась по тебе!
- Как я по тебе скучал!
- Как я по вам скучал!
- Как мне тебя не хватало!
- Как мне вас не хватало!
- Как я по тебе соскучился!
- Как я по вам соскучился!

Tu m'as beaucoup manqué.

- Я по тебе очень скучал.
- Я по вам очень скучал.
- Мне вас очень не хватало.
- Мне тебя очень не хватало.

Tu m'as trahi. Pourquoi ?

Ты меня предал. Почему?

M'as-tu vraiment aimé ?

- Ты меня действительно любил?
- Ты меня действительно любила?
- Ты действительно меня любила?
- Ты действительно меня любил?

Tu m'as tellement manqué !

- Я так скучал по тебе!
- Я так по тебе скучал!

Tu m'as volé l'idée.

- Ты стащил у меня идею.
- Ты украл у меня идею.

Tu m'as appris cela.

- Ты научил меня этому.
- Вы научили меня этому.
- Ты учил меня этому.
- Вы учили меня этому.

Que m'as-tu apporté ?

Что ты мне принёс?

Tu m'as compté avec ?

А меня ты посчитал?

Comment m'as-tu appelée ?

Как ты меня назвал?

Comment m'as-tu trouvée ?

- Как ты меня нашёл?
- Как я тебе?
- Как ты меня нашла?

M'as-tu tout dit ?

Ты мне всё сказал?

Tu m'as tiré dessus.

Ты в меня выстрелил.

Tu m'as fait peur.

Ты меня напугал.

Pourquoi m'as-tu appelé ?

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем ты мне позвонил?

Tu m'as coupé l’appétit.

Ты мне аппетит испортил.

Pourquoi m'as-tu aidé ?

Почему ты мне помог?

Pourquoi m'as-tu évitée ?

Почему ты меня избегал?

Pourquoi m'as-tu évité ?

Почему ты меня избегал?

- Pourquoi est-ce que tu m'as menti ?
- Pourquoi m'as-tu menti ?

- Почему ты мне соврал?
- Почему ты мне солгал?
- Почему вы мне соврали?
- Почему вы мне солгали?
- Почему ты лгал мне?

- M'avez-vous compris ?
- M'as-tu compris ?
- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous comprise ?
- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?
- Вы меня поняли?

- Vous m'avez réjoui.
- Tu m'as réjoui.
- Vous m'avez réjouie.
- Tu m'as réjouie.

Ты сделал мой день.

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Tu ne m'as pas laissé finir.

Ты не дал мне закончить.

- M'as-tu trompé ?
- M'avez-vous trompé ?
- M'avez-vous trompée ?
- M'as-tu trompée ?

- Ты мне изменял?
- Ты мне изменяла?
- Ты мне изменил?
- Ты мне изменила?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?
- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

- Ты меня слушал?
- Вы меня слушали?

- M'avez-vous trahi ?
- M'avez-vous trahie ?
- M'as-tu trahi ?
- M'as-tu trahie ?

- Ты меня предал?
- Вы меня предали?

Tu m'as vraiment beaucoup aidé.

- Вы действительно мне очень помогли.
- Ты действительно мне очень помог.

Tu m'as sauvé la vie.

- Ты сохранил мне жизнь.
- Ты спас мне жизнь.
- Вы спасли мне жизнь.

Tu m'as brisé le cœur.

- Ты разбил мне сердце.
- Ты разбила мне сердце.
- Вы разбили мне сердце.

Tu m'as déjà dit ça.

Ты мне это уже говорил.

Tu m'as appelé hier soir ?

Ты звонил мне вчера вечером?

Tu m'as mis en retard.

Из-за тебя я опоздал.

Eh, pourquoi m'as-tu frappé ?!

Эй, ты зачем меня ударил?!

Merci beaucoup. Tu m'as aidé.

Большое спасибо. Ты мне очень помог.

Tu m'as conduit à l'hôpital.

- Ты отвёз меня в больницу.
- Ты отвезла меня в больницу.

Tu m'as touchée au cœur.

Ты тронул меня до глубины души.

Tu m'as pris au dépourvu.

Ты застал меня врасплох.

Tu m'as donné ton rhume.

- Ты заразил меня простудой.
- Вы заразили меня простудой.

Tu m'as dit quelque chose.

Ты мне что-то сказал.

Pourquoi m'as-tu fait ça ?

Почему ты так со мной поступил?

Tu ne m'as pas reconnu ?

Ты меня не узнал?

Pourquoi m'as-tu caché ça ?

Почему ты это от меня скрывал?

M'as-tu téléphoné hier soir ?

- Ты звонил мне вчера вечером?
- Ты звонила мне вчера вечером?