Translation of "D'un" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "D'un" in a sentence and their russian translations:

S'agit-il d'un phénomène ou d'un noumène ?

Это феномен или ноумен?

Tom s'arma d'un fusil et d'un couteau.

Том вооружился винтовкой и ножом.

J'ai besoin d'un papier et d'un stylo.

Мне нужна бумага и ручка.

Privant Davout d'un ami proche et d'un patron.

лишив Даву близкого друга и покровителя.

Comment distinguer celles d'un poulpe, celles d'un oursin,

В чём разница между следами осьминога и следами морских ежей?

- Disposes-tu d'un alibi ?
- Disposez-vous d'un alibi ?

- У тебя есть алиби?
- У Вас есть алиби?

- J'ai besoin d'un emploi.
- J'ai besoin d'un travail.

- Мне нужно получить работу.
- Мне нужно устроиться на работу.

- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin !

Мне нужен врач!

- Disposez-vous d'un passeport ?
- Disposes-tu d'un passeport ?

- У тебя есть паспорт?
- У Вас есть паспорт?

L'envergure d'un aigle est de plus d'un mètre.

Размах крыльев орла — больше метра.

- Jouez-vous d'un instrument ?
- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?

Вы играете на каком-нибудь инструменте?

Baton d'un maréchal.

жезл маршала.

Celles d'un poisson

А следами рыб?

Besoin d'un chauffeur ?

- Вас подвезти?
- Тебя подвезти?
- Подвезти?

Avancez d'un pas.

Сделайте шаг вперёд.

Envie d'un bisou ?

Хочешь поцеловаться?

Une puce de la taille d'un ongle d'un enfant.

чипом дисплея размером с ноготь ребёнка.

Quelle est la signification d'un homme et d'un homme?

В чем смысл мужчины и мужчины?

- Elle accoucha d'un garçon.
- Elle a accouché d'un garçon.

Она родила мальчика.

- T'as l'air d'un flic.
- Vous avez l'air d'un flic.

Ты похож на полицейского.

- Je vivais près d'un parc.
- J'habitais près d'un parc.

Я раньше жил рядом с парком.

Les ailes d'un aigle font plus d'un mètre d'envergure.

Размах крыльев орла — больше метра.

- T'as besoin d'un chauffeur ?
- Vous avez besoin d'un chauffeur ?

- Тебя подбросить?
- Вас подбросить?

C'est l'histoire d'un garçon, d'une fille et d'un chat.

Это история про мальчика, девочку и кошку.

- Tom a reculé d'un pas.
- Thomas recula d'un pas.

Том отступил на шаг.

- Tout s'est passé d'un coup.
- Tout est arrivé d'un coup.
- Tout a eu lieu d'un coup.

Всё случилось неожиданно.

- Il venait d'un autre pays.
- Il vint d'un autre pays.
- Il est venu d'un autre pays.

Он приехал из другой страны.

- Ne freine pas d'un coup.
- Ne freinez pas d'un coup.

- Не тормози резко.
- Не тормозите резко.

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

Как насчет выпить?

Le salaire d'un enseignant est inférieur à celui d'un avocat.

Оклад учителя ниже, чем оклад адвоката.

- Tu as l'air d'un garçon.
- Vous avez l'air d'un garçon.

- Ты выглядишь как мальчик.
- Ты похожа на мальчика.
- Вы выглядите как мальчик.
- Вы похожи на мальчика.

- Ils ont besoin d'un avocat.
- Elles ont besoin d'un avocat.

Им нужен адвокат.

- Joues-tu d'un instrument quelconque ?
- Joues-tu d'un quelconque instrument ?

Ты играешь на каком-нибудь инструменте?

- Ils disposent d'un lit supplémentaire.
- Elles disposent d'un lit supplémentaire.

- У них есть дополнительная кровать.
- У них имеется дополнительная кровать.

- Sais-tu jouer d'un instrument ?
- Savez-vous jouer d'un instrument ?

Ты умеешь играть на каком-нибудь инструменте?

- Vous avez besoin d'un ami.
- Tu as besoin d'un ami.

- Тебе нужен друг.
- Вам нужен друг.

- Je suis tombé d'un arbre.
- Je suis tombée d'un arbre.

- Я упал с дерева.
- Я упала с дерева.

- Tu as besoin d'un avocat.
- Vous avez besoin d'un avocat.

- Тебе нужен адвокат.
- Вам нужен адвокат.

- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin !
- J'ai besoin d'un médecin.
- Il me faut un médecin.

Мне нужен врач!

- Pourquoi as-tu besoin d'un docteur ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un docteur ?
- Pourquoi as-tu besoin d'un médecin ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un médecin ?

- Зачем тебе врач?
- Зачем вам врач?
- Зачем вам нужен врач?
- Зачем тебе нужен врач?

- Pourquoi avez-vous besoin d'un docteur ?
- Pourquoi as-tu besoin d'un médecin ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un médecin ?
- Pourquoi avez vous besoin d'un médecin ?

Зачем вам врач?

C'était issu d'un apprentissage.

Это была подготовка.

Qui, l'espace d'un instant,

на одно мгновение

Et d'un seul fil.

и цельного куска швейной нити.

D'un côté, j'appréciais Ingolf.

С одной стороны, Ингольф мне понравился.

Pendant presque d'un siècle,

на протяжении столетия,

D'un autre côté, l'Afrique

С другой стороны, на африканском континенте

Et celles d'un ver ?

Следами червей?

Ôtez-moi d'un doute.

- Избавьте меня от сомнений.
- Развейте мои сомнения.

Elle mourut d'un cancer.

Она умерла от рака.

J'ai besoin d'un couteau.

Мне нужен нож.

Il souffre d'un rhume.

Его мучает простуда.

Disposez-vous d'un sac ?

- У тебя есть пакет?
- У вас есть пакет?

J'ai besoin d'un interprète.

Мне нужен переводчик.

J'ai besoin d'un traducteur.

Мне нужен переводчик.

Il dispose d'un joker.

У него джокер.

S'agit-il d'un défi ?

Это вызов?

J'ai besoin d'un avocat.

Мне нужен адвокат.

Je dispose d'un dictionnaire.

У меня есть словарь.

Il s'agit d'un ordre.

Это приказ.

Disposes-tu d'un alibi ?

У тебя есть алиби?

Disposez-vous d'un alibi ?

У Вас есть алиби?

S'agit-il d'un fait ?

Это факт?

J'ai besoin d'un poisson.

Мне нужна рыба.

Il s'agit d'un fruit.

- Это плод.
- Это фрукт.

J'ai besoin d'un volontaire.

Мне нужен доброволец.

Nous disposons d'un bateau.

У нас есть лодка.

C'est tombé d'un camion.

Это выпало из грузовика.

Elle dispose d'un téléphone.

У неё есть телефон.

Il dispose d'un téléphone.

У него есть телефон.

J'ai besoin d'un marteau.

Мне нужен молоток.

Jouez-vous d'un instrument ?

- Вы играете на каком-нибудь музыкальном инструменте?
- Вы играете на каком-нибудь инструменте?

Je dispose d'un boulot.

У меня есть работа.

J'ai besoin d'un câlin.

Мне нужно, чтобы меня обняли.

J'ai besoin d'un plan.

Мне нужен план.

J'ai besoin d'un antalgique.

Мне нужно болеутоляющее.

Il s'agissait d'un compromis.

Это был компромисс.

Nous disposons d'un mandat.

У нас есть ордер.

Nous disposons d'un vaccin.

У нас есть вакцина.

Ils disposent d'un plan.

У них есть план.

Il s'agit d'un cadeau.

Это подарок.

J'ai besoin d'un bain.

- Мне нужен душ.
- Мне нужно помыться.

S'agissait-il d'un vol ?

Это было ограбление?

J'ai besoin d'un mouchoir.

- Мне нужен носовой платок.
- Мне нужен платок.

J'ai besoin d'un timbre.

Мне нужна почтовая марка.

Disposes-tu d'un passeport ?

У тебя есть паспорт?