Translation of "Fondre" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Fondre" in a sentence and their portuguese translations:

La neige commença à fondre.

A neve começou a derreter-se.

Il fit fondre son cœur.

Ele partiu o seu coração.

Faire fondre notre monture de fer

derreter nossa montagem de ferro

Les données doivent se fondre ensemble.

Os dados tem que fluir corretamente,

Le ciel semblait se fondre dans la mer.

O céu parecia se encontrar com o mar.

Le sel fait fondre la glace plus rapidement.

O sal faz o gelo derreter mais rápido.

Le glacier sur sa surface extérieure commence à fondre

a geleira em sua superfície externa começa a derreter

On emploie du sel pour faire fondre la neige.

- O sal é usado para derreter a neve.
- Usa-se o sal para derreter a neve.

Faire fondre la montagne de fer à travers cette montagne

montanha de ferro derretendo através dessa montanha

- La glace fond.
- La glace est en train de fondre.

O gelo está derretendo.

Tu dois faire fondre le chocolat au bain-marie pour qu'il ne brûle pas.

Você deve derreter o chocolate em banho-maria para que ele não queime.

Dès qu'il entend de loin fondre l'essaim fatal, / du haut d'un roc Misène a donné le signal.

Quando as harpias voando se aproximam / da baía, a grasnar, da atalaia Miseno / com seu clarim de bronze dá sinal.

Oronte, sur le sien, tel qu'un mont escarpé, / voit fondre un large flot : par sa chute frappé, / le pilote tremblant, et la tête baissée, / suit le flot qui retombe ; et l'onde courroucée / trois fois sur le vaisseau s'élance à gros bouillons, / l'enveloppe trois fois de ses noirs tourbillons ; / et, cédant tout à coup à la vague qui gronde, / la nef tourne, s'abîme, et disparaît sous l'onde.

Ante os olhos do herói enorme vaga / chofra de cima a popa do navio / onde os lícios e o fiel Orontes viajavam. / Arrancado do leme, o piloto é jogado / de cabeça pra baixo no oceano. / Quanto ao barco, três vezes rodopia / no mesmo ponto, e o turbilhão voraz / rápido o faz sumir, tragado pelo mar.