Translation of "Sel" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Sel" in a sentence and their portuguese translations:

Passe-moi le sel.

Passe-me o sal.

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel, s'il vous plaît.
- Le sel, s'il te plait.
- Donne-moi le sel, s'il te plaît.

- Faça-me o favor de passar o sal.
- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

Ce n'est pas du sel.

Isto não é sal.

Le riz manque de sel.

O arroz está precisando de mais sal.

Ajoutez du sel au goût.

Adicione sal a gosto.

Il faut plus de sel.

Precisa de mais sal.

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel s'il vous plaît.

- Passe-me o sal, por favor.
- Poderia me passar o sal, por favor?

Le sel est une substance utile.

O sal é uma substância útil.

Il n'y a plus de sel.

Não tem mais sal.

Mets du sel sur ta viande.

Coloque um pouco de sal na tua carne.

Il n'y a pas de sel.

Não há sal.

Marie fait la cuisine sans sel.

Maria não usa sal na sua cozinha.

Ne mets pas trop de sel.

- Não coloque muito sal.
- Não ponham muito sal.

Le sel est vendu au poids.

O sal é vendido por peso.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

Você pode me dar o sal, por favor?

Le sel est nécessaire à la cuisine.

O sal é necessário para cozinhar.

Ajoute plus de sel dans la soupe.

Coloque mais sal na sopa.

Passe-moi le sel, s'il te plaît.

- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

Passez-moi le sel, s'il vous plaît.

- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?

- Você pode me passar o sal, por favor?
- Você pode me dar o sal, por favor?

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

Você pode me passar o sal?

Ne confonds pas le sucre et le sel.

Não confunda o açúcar com o sal.

Elle a confondu le sucre avec le sel.

Ela confundiu o açúcar com o sal.

Il m'a demandé de lui passer le sel.

Ele me pediu que lhe passasse o sal.

Parfois, j'y ajoute encore un peu de sel.

Às vezes eu boto um pouco mais de sal.

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

"Pode passar o sal, por favor?" "Aqui está".

Est-ce que je dois ajouter du sel ?

Preciso colocar sal?

Cette soupe a besoin de davantage de sel.

- Esta sopa precisa de mais sal.
- Falta um pouco de sal nessa sopa.

Elle confond toujours le sel et le sucre.

Ela está sempre a confundir sal com açúcar.

Le sel fait fondre la glace plus rapidement.

O sal faz o gelo derreter mais rápido.

Cela augmente les doutes et devient sel et poivre

Isso aumenta as dúvidas e se torna sal e pimenta

Ce plat contient beaucoup d'ail et peu de sel.

Esta comida tem muito alho e pouco sal.

Un grain de sel rend le repas plus savoureux.

O jantar fica mais gostoso com uma pitada de sal.

Il mange les œufs toujours sans sel ni poivre.

Ele sempre come ovos sem sal nem pimenta.

Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?

- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

Il mange toujours ses œufs sans sel ni poivre.

Ele sempre come ovos sem sal e pimenta.

On emploie du sel pour faire fondre la neige.

- O sal é usado para derreter a neve.
- Usa-se o sal para derreter a neve.

Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.

- Passe-me o sal e a pimenta, por favor.
- Me passa o sal e a pimenta, por favor.

J'ai assaisonné le poisson avec du sel et du poivre.

Eu temperei o peixe com sal e pimenta.

Le boulanger oublia de mettre du sel dans la pâte.

O padeiro esqueceu-se de colocar sal na massa.

Voulez-vous un peu plus de sel sur votre popcorn ?

- Quer mais um pouco de sal na sua pipoca?
- Quer mais um pouco de sal na tua pipoca?

- À cette époque, le sucre avait moins de valeur que le sel.
- En ce temps-là, le sucre avait moins de valeur que le sel.

Nesses dias, o açúcar foi menos valorizado do que o sal.

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?

Você pode me passar o sal?

- Reste-t-il du sel ?
- Y a-t-il encore du sel ?

Ainda tem sal?

L'osmose inverse consiste à filtrer l'eau de mer à travers une membrane qui retient le sel.

A osmose reversa consiste em forçar a água salgada através de uma membrana que filtra o sal.

- Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
- On ne peut pas boire d'eau de mer parce qu'elle contient trop de sel.

Não se pode tomar água do mar porque é salgada demais.

Là volent sur le bord imploré si longtemps / les Troyens, du naufrage encor tout dégouttants. / La rive les reçoit ; son tutélaire ombrage / accueille les vaisseaux échappés à l'orage; / et le nocher étend, au bord des flots amers, / ses membres pénétrés du sel piquant des mers.

Com sete naus, o que restou de toda a frota, / Eneias vai ali buscar refúgio. / E ávidos de pisar em terra firme, / desembarcam na praia por que tanto / haviam suspirado – e que afinal conquistam – / os teucros e na areia os corpos lassos / e encharcados de sal vão estendendo.