Translation of "Faire" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Faire" in a sentence and their portuguese translations:

- J'aime faire ça.
- J'aime faire ceci.

Eu gosto de fazer isto.

Laisse faire.

Deixa acontecer.

Que faire ?

Que fazer?

- J'adore faire la fête.
- J'adore faire la nouba.
- J'adore faire la java.

Eu adoro festejar.

- On peut le faire ?
- Pouvons-nous le faire ?
- Peut-on le faire ?

Podemos fazer isso?

- Montre-moi comment faire !
- Montrez-moi comment faire !
- Montre-moi comment le faire !
- Montrez-moi comment le faire !
- Montre-moi comment faire ça !
- Montrez-moi comment faire ça !

Mostre-me como fazer isto.

- Montre-lui comment faire !
- Montre-lui comment faire ça !
- Montre-lui comment le faire !
- Montrez-lui comment faire !
- Montrez-lui comment faire ça !
- Montrez-lui comment le faire !

Mostre-lhe como fazer isto.

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

Você pode fazer isso?

- Va te faire mettre !
- Va te faire enculer !

Enfia um pau no seu cu.

- Vous devez faire erreur.
- Tu dois faire erreur.

- Você deve estar enganado.
- Você deve estar enganada.
- Vocês devem estar enganados.
- Vocês devem estar enganadas.

- Va faire une promenade !
- Allez faire une promenade !

- Vai passear.
- Vão passear.

- Vous pouvez faire ceci.
- Tu peux faire ceci.

- Você consegue.
- Você pode fazer isto.

- Veux-tu le faire ?
- Voulez-vous le faire ?

Você quer fazer isso?

- Je veux faire ça.
- Je veux faire ceci.

- Eu quero fazer isso.
- Quero fazer.
- Quero fazer isso.
- Eu quero fazer.

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !

Pare de fazer isso!

- Nous devrions faire mieux.
- Nous devrions mieux faire.

Deveríamos melhorar.

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- Foda-se!
- Vai à merda!
- Vai para a puta que te pariu!
- Vai se foder!
- Vai tomar no cu!

- Qu'aimerais-tu faire aujourd'hui ?
- Qu'aimeriez-vous faire aujourd'hui ?

- O que você gostaria de fazer hoje?
- O que vocês gostariam de fazer hoje?

- Ils sauront quoi faire.
- Elles sauront quoi faire.

Eles saberão o que fazer.

- Que vont-ils faire ?
- Que vont-elles faire ?

- O que eles vão fazer?
- O que elas vão fazer?
- Que vão fazer?
- Que vão elas fazer?

- Qu'aimerais-tu faire demain ?
- Qu'aimeriez-vous faire demain ?

- Que é que você quer fazer amanhã?
- Amanhã você quer fazer o quê?

- Tu devrais faire attention.
- Vous devriez faire attention.

Você deveria tomar cuidado.

- Tu devrais faire ça.
- Vous devriez faire ça.

- Você deveria fazer isso.
- Vocês deveriam fazer isso.

- Tu peux faire ça.
- Vous pouvez faire cela.

Você pode fazer isso.

- Tom pourrait faire cela.
- Tom pourrait faire ça.

O Tom poderia fazer isso.

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

Diga-nos o que fazer.

Allons faire ce que nous avons à faire.

Vamos fazer o que nós devemos fazer.

- Que devons-nous faire ?
- Que devrions-nous faire ?

O que nós estamos fazendo?

Je veux lui faire faire ce travail difficile.

Quero que ela faça o trabalho difícil.

- Tu devrais le faire.
- Vous devriez le faire.

- Você deveria fazê-lo.
- Você devia fazê-lo.
- Você deve fazê-lo.
- Deveria fazê-lo.
- Devia fazê-lo.
- Deve fazê-lo.
- Tu deverias fazê-lo.
- Tu devias fazê-lo.
- Tu deves fazê-lo.
- Deverias fazê-lo.
- Devias fazê-lo.
- Deves fazê-lo.
- Vós deveríeis fazê-lo.
- Vós devíeis fazê-lo.
- Vós deveis fazê-lo.
- Deveríeis fazê-lo.
- Devíeis fazê-lo.
- Deveis fazê-lo.
- Vocês deveriam fazê-lo.
- Vocês deviam fazê-lo.
- Vocês devem fazê-lo.
- Deveriam fazê-lo.
- Deviam fazê-lo.
- O senhor deveria fazê-lo.
- O senhor devia fazê-lo.
- O senhor deve fazê-lo.
- A senhora deveria fazê-lo.
- A senhora devia fazê-lo.
- A senhora deve fazê-lo.
- Os senhores deveriam fazê-lo.
- Os senhores deviam fazê-lo.
- Os senhores devem fazê-lo.
- As senhoras deveriam fazê-lo.
- As senhoras deviam fazê-lo.
- As senhoras devem fazê-lo.

- Que sommes-nous supposés faire ?
- Que sommes-nous censés faire ?
- Que sommes-nous supposées faire ?
- Que sommes-nous censées faire ?

O que é para a gente fazer?

- Laisse-moi faire mon boulot !
- Laisse-moi faire mon travail !
- Laissez-moi faire mon boulot !
- Laissez-moi faire mon travail !

Deixe-me fazer o meu trabalho.

- Ils n'aiment pas faire ça.
- Elles n'aiment pas faire ça.
- Ils n'aiment pas faire cela.
- Elles n'aiment pas faire cela.

- Eles não gostam de fazer isso.
- Elas não gostam de fazer isso.

- T’as fini de faire l’idiot !
- C’est fini de faire l’idiot !
- Arrête de faire le pitre !
- Arrête de faire le mariole.

Pare de macaquice!

Laisse-moi faire.

- Deixe isso tudo comigo.
- Deixem isso tudo comigo.

Qu'allons-nous faire ?

O que nós vamos fazer?

J'aime faire ça.

- Eu gosto de fazer isto.
- Eu gosto de fazer isso.

Pour quoi faire ?

- Para quê?
- Para fazer o quê?

- Qu'allez-vous en faire ?
- Que vas-tu en faire ?

- O que vocês vai fazer com isso?
- O que você vai fazer com isso?

- Je sais comment faire.
- Je sais comment le faire.

Eu sei como fazer.

- Que peut-on faire ?
- Que peut-on y faire ?

O que você pode fazer?

- Que vas-tu y faire ?
- Qu'allez-vous y faire ?

O que você vai fazer a respeito?

Nous ne pouvons pas faire faire à Tom quelque chose qu'il ne veut pas faire.

Não podemos fazer com que o Tom faça algo que não quer fazer.

- Pourquoi voulez-vous faire ça ?
- Pourquoi veux-tu faire ça ?
- Pourquoi voulez-vous faire cela ?

Por que você quer fazer isso?

- Il adore faire la fête.
- Il adore faire la nouba.
- Il adore faire la java.

Ele adora festejar.

- On peut leur faire confiance.
- Tu peux leur faire confiance.
- Vous pouvez leur faire confiance.

- Pode confiar neles.
- Pode confiar nelas.

- Pourrais-je le faire ?
- Pourrais-je faire cela ?
- Serais-je capable de le faire ?
- Serais-je en mesure de le faire ?

Eu poderia fazer isso?

- J'ignore comment le faire.
- J'ignore comment faire ça.
- Je ne sais pas comment faire ça.
- Je ne sais pas comment le faire.

- Eu não sei fazer isso.
- Não sei fazer isso.
- Não sei como fazer isso.
- Eu não sei como fazer isso.

- Tu dois faire ceci tout seul.
- Tu dois faire ceci seule.
- Vous devez faire ceci toute seule.
- Vous devez faire ceci seul.

Tens de fazer isto sozinha.

- Elle alla faire des courses.
- Elle est allée faire des courses.
- Elle est allée faire des emplettes.
- Elle alla faire des emplettes.

Ela foi ás compras.

- Elle ne savait quoi faire.
- Elle ne savait pas quoi faire.
- Elle ne savait que faire.

Ela não sabia o que fazer.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai beaucoup à faire.
- Je dois faire de nombreuses choses.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.

- Je ne sais que faire.
- Je ne sais pas quoi faire.
- Je ne sais quoi faire.

Não sei o que fazer.

- Tu dois le faire immédiatement.
- Vous devez le faire immédiatement.

Você tem que fazer imediatamente.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

Qualquer um consegue fazer isso.

Va voir un docteur pour te faire faire une ordonnance.

- Vai ao médico pegar a receita!
- Vá para o médico pegar a receita!

- Pardonnez-moi de faire ainsi.
- Pardonne-moi de faire ainsi.

Perdoe-me por fazer assim.

- J'ai quelque chose à faire.
- J'ai une chose à faire.

Tenho algo a fazer.

- Tu devrais faire ça maintenant.
- Vous devriez faire cela maintenant.

Você deveria fazer isso agora mesmo.

- Tu devrais faire de l'exercice.
- Vous devriez faire de l'exercice.

Você devia se exercitar.

- Peux-tu faire la différence ?
- Pouvez-vous faire la différence ?

Você consegue ver a diferença?

- Je ne pouvais rien faire.
- Je ne pourrais rien faire.

Não pude fazer nada.

- Pourquoi veux-tu faire cela ?
- Pourquoi voulez-vous faire cela ?

- Por que quer fazer isto?
- Por que querem fazer isto?

- Personne ne veut faire ça !
- Personne ne veut le faire.

Ninguém quer fazer isso.

- Laisse Tom faire son travail.
- Laissez Tom faire son travail.

Deixe Tom fazer o seu trabalho.

- Que te faut-il faire ?
- Que vous faut-il faire ?

O que você tem que fazer?

- Montre-moi comment faire ça !
- Montrez-moi comment faire ça !

Mostre-me como se faz!

- Je veux faire ça seule.
- Je veux faire ça seul.

Quero fazer isto sozinho.

- Voulez-vous le faire immédiatement ?
- Veux-tu le faire immédiatement ?

- Vocês querem fazer isso agora?
- Você quer fazer isso agora?

- Savez-vous comment faire ceci ?
- Sais-tu comment faire ceci ?

- Você sabe fazer isto?
- Você sabe como se faz isso?

- Nous aurions pu faire fortune.
- On aurait pu faire fortune.

- Poderíamos ter feito uma fortuna.
- Nós poderíamos ter feito uma fortuna.

- Tu dois me faire confiance.
- Vous devez me faire confiance.

- Você tem de confiar em mim.
- Você tem que confiar em mim.

- Que comptez-vous faire d'autre ?
- Que comptes-tu faire d'autre ?

O que mais você planeja fazer?

- Tu sembles faire des progrès.
- Vous semblez faire des progrès.

Você parece estar fazendo progresso.

- Ils ne peuvent faire cela.
- Elles ne peuvent faire cela.

- Eles não podem fazer isso.
- Elas não podem fazer isto.

- J'espère que je peux le faire.
- J'espère pouvoir le faire.

Espero que eu possa fazer isso.

- Comment sauraient-ils quoi faire ?
- Comment sauraient-elles quoi faire ?

Como eles saberiam o que fazer?

- On ne peut rien faire.
- On ne sait rien faire.

Não há nada que se possa fazer.

- Je vais le faire demain.
- Je vais la faire demain.

Eu fá-lo-ei amanhã.

- Merci de faire tout ça.
- Merci de faire tout ceci.

Obrigado por ter feito tudo isto.

- Voulez-vous faire une pause ?
- Tu veux faire une pause ?

Quer fazer uma pausa?

- Que dois-je donc faire ?
- Que vais-je donc faire ?

- O que eu devo fazer?
- O que é para eu fazer?

- Tu peux faire ça demain.
- Vous pouvez faire cela demain.

Você pode fazer isso amanhã.

- Que voulez-vous faire demain ?
- Que veux-tu faire demain ?

- O que querem fazer amanhã?
- O que quer fazer amanhã?

- Va faire du pop-corn.
- Allez faire du pop-corn.

Vá fazer pipoca.

- Dois-tu faire ça maintenant ?
- Devez-vous faire ceci maintenant ?

Você precisa fazer isso neste exato momento?

- Arrête de nous faire peur.
- Arrêtez de nous faire peur.

Pare de nos assustar.

- Veux-tu le faire encore ?
- Voulez-vous le faire encore ?

Você quer fazer isso de novo?