Translation of "Fait" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Fait" in a sentence and their portuguese translations:

- Ce qui est fait est fait.
- Ce qui est fait, est fait.

- O feito, feito está.
- O que está feito está feito.

- Que fait-elle ?
- Que fait-elle ?

- O que ela está fazendo?
- Que ela faz?

Ce qui est fait est fait.

Não adianta chorar pelo leite derramado.

Dieu fait bien ce qu'il fait.

Deus faz bem o que faz.

- T'as fait ça.
- Vous avez fait cela.
- Vous avez fait ça.
- Tu as fait ça.

Fizeste aquilo.

- Comment fait-elle ?
- Comment le fait-elle ?
- Comment la fait-elle ?

Como ela faz isso?

- C'est ce que fait Tom.
- Tom fait cela.
- Tom le fait.

- Tom faz.
- Tom faz isso.
- O Tom faz.
- O Tom faz isso.

fait ça

fez isso

En fait.

na realidade.

C'est fait.

Feito.

Si fait.

Com certeza.

- C'est fait maison.
- C'est du fait maison.

É caseiro.

- T'as fait ça.
- Tu as fait ça.

Você fez isso.

- Ça fait longtemps.
- Ça fait un bail.

- Faz muito tempo.
- Faz um tempão.

- Penser fait mal.
- Penser, ça fait mal.

Pensar dói.

Plus vite c'est fait, mieux c'est fait !

Quanto mais rápido, melhor!

L'huître fait la perle, l'abeille fait le miel, l'homme fait la science.

A ostra faz a pérola, a abelha faz o mel, o homem faz a ciência.

- Que vous ont-elles fait ?
- Que vous ont-ils fait ?
- Que t'ont-elles fait ?
- Que t'ont-ils fait ?

O que eles fizeram com você?

- Tu t'es fait mal ?
- Vous êtes-vous fait mal ?
- T'es-tu fait mal ?

- Você se machucou?
- Você se feriu?

En fait, ça fait un bon abri naturel.

Este é um belo abrigo natural.

- Comment avez-vous fait ?
- Comment as-tu fait ?

Como você fez?

- Il fait beau aujourd'hui.
- Aujourd'hui, il fait beau.

O tempo está bonito hoje.

- Si, tu l'as fait !
- Si, vous l'avez fait !

Sim, foi você.

- Je n'ai rien fait !
- Je n'ai rien fait.

Não fiz nada.

- Venez-en au fait !
- Viens-en au fait !

- Vá direto ao ponto.
- Vão direto ao ponto.

- Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
- Qu'as-tu fait aujourd'hui ?

- O que você fez hoje?
- O que vocês fizeram hoje?
- O que você tem feito hoje?
- O que vocês têm feito hoje?

- Tom fait ses bagages.
- Tom fait ses valises.

Tom está fazendo as malas.

- Ils l'ont vraiment fait.
- Elles l'ont vraiment fait.

- Eles realmente fizeram isso.
- Elas realmente fizeram isso.

- Il fait froid aujourd'hui.
- Il fait froid aujourd'hui !

Hoje está um dia frio.

- Je l'ai déjà fait.
- J'ai déjà fait ça.

- Já o fiz.
- Eu já fiz.
- Já fiz isso.

- Tom te fait confiance.
- Tom vous fait confiance.

- O Tom acredita em você.
- O Tom confia em ti.

- Cela fait vraiment mal.
- Ça fait vraiment mal.

Aquilo realmente machuca.

- Qu'ai-je fait ?
- Qu'est-ce que j'ai fait ?

O que eu fiz?

- Pourquoi fait-il cela ?
- Pourquoi fait-elle cela ?

- Por que está fazendo isto?
- Por que ele está fazendo isto?
- Por que ela está fazendo isto?

- Quel temps fait-il ?
- Quel temps fait-il ?

Como está o tempo?

- Que fait votre fils ?
- Que fait ton fils ?

O que o seu filho faz?

- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

- Por que você fez isso?
- Por que você fez isto?

- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?

- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?

- Comment ont-ils fait ça ?
- Comment ont-elles fait cela ?
- Comment l'ont-ils fait ?

Como eles fizeram isto?

- Comment avez-vous fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?
- De quelle manière l'avez-vous fait ?
- De quelle manière l'as-tu fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment avez-vous fait cela ?
- De quelle manière as-tu fait cela ?
- De quelle manière avez-vous fait cela ?
- Comment avez-vous fait ?

- Como é que você fez isto?
- Como você fez isso?
- Como fizeste isso?
- De que modo fizeste isso?
- De que modo você fez isso?
- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?
- Como é que você fez isso?
- Como que você fez isso?

Il fait froid !

Que frio!

On fait quoi ?

O que vai ser?

fait une révolution

fez uma revolução

Le fait repousser

faz crescer novamente

S'il fait chaud

se estiver quente

Vous fait jurer

Faz você jurar

En fait, oui

Na verdade sim

Que fait corona?

O que a corona faz?

Qu'il fait froid !

- Como está frio!
- Que frio!

Que fait Tony ?

- Que está fazendo Tony?
- O que o Tony está fazendo?

Nécessité fait loi.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

Que fait-elle ?

O que ela faz?

Ça fait drôle.

Isso parece estranho.

Il fait beau.

- Está fazendo bom tempo.
- Está fazendo um tempo lindo.
- Está fazendo um belo tempo.

Que fait Ken ?

Que faz Ken?

L'avez-vous fait ?

- Vocês o fizeram?
- Você o fez?

C'est un fait.

Este é um fato.

Il fait nuit.

É noite.

Je l'ai fait.

- Eu o fiz.
- Eu fiz.

Il fait chaud.

Está quente.

Ça fait mal.

Isso machuca.

- Bien fait.
- Bravo !

Bem feito.

Ça fait longtemps.

Muito tempo se passou.

Il fait froid.

Está frio.

Que fait Tom ?

- Tom faz o quê?
- O que o Tom faz?
- O que o Tom faz da vida?
- Em que o Tom trabalha?

C'était un fait.

Aquela era a realidade.

J’ai fait signe.

Eu acenei.

- Il fait noir là-dedans.
- Il fait noir ici.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

- Elle m'a fait me dépêcher.
- Elle m'a fait courir.

Ela me apressou.

- Je n'ai rien fait.
- Moi je n'ai rien fait.

Eu não fiz nada.

- Il fait froid au dehors.
- Il fait froid dehors.

Está frio lá fora.

- Nous avons fait ça hier.
- Nous l'avons fait hier.

Nós fizemos isso ontem.

- Que t'es-tu fait ?
- Que vous êtes-vous fait ?

O que você fez consigo mesmo?

- Tu as fait ça intentionnellement !
- Tu l'as fait exprès !

Você fez isso intencionalmente.