Translation of "Cœur" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Cœur" in a sentence and their portuguese translations:

- Ouvre ton cœur.
- Ouvrez votre cœur !

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abra o seu coração.

C'est partager votre cœur, votre grand cœur,

é compartilhar do seu coração, esse grande coração que você tem,

Un cœur patient est un cœur triste.

Um coração paciente é um coração triste.

- Il a le cœur malade.
- Son cœur est malade.
- Ton cœur est malade.

Seu coração está doente.

- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !

Apenas siga seu coração.

- Tu m'as touché au cœur.
- Vous m'avez touché au cœur.
- Tu m'as touchée au cœur.
- Vous m'avez touchée au cœur.

Você tocou meu coração.

Ouvre ton cœur.

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.

Suis ton cœur.

- Faça o que seu coração dita.
- Faça o que lhe dita o coração.

Voici mon cœur.

Eis aqui meu coração.

J'ai un cœur.

- Tenho um coração.
- Eu tenho um coração.

Mon cœur saigne.

Meu coração está sangrando.

Écoute ton cœur.

- Ouve teu coração.
- Ouça o seu coração.
- Ouçam o coração.

- Il a le cœur malade.
- Son cœur est malade.

Seu coração está doente.

- Elle a bon cœur.
- Elle a un bon cœur.

Ela tem bom coração.

- Vous avez gagné mon cœur.
- Tu as gagné mon cœur.

Você conquistou meu coração.

- Tu as gagné son cœur.
- Vous avez gagné son cœur.

Você conquistou o coração dela.

- Elle a un cœur pur.
- Elle a le cœur pur.

Ela tem o coração puro.

- Apprenez ces noms par cœur.
- Apprends ces noms par cœur.

Aprenda esses nomes de cor.

- Tu n'as pas de cœur.
- Vous n'avez pas de cœur.

- Você não tem coração.
- Não tens coração.
- Vocês não têm coração.

- Je le connais par cœur.
- Je la connais par cœur.

Eu sei disso de cor.

Elle a bon cœur.

Ela tem bom coração.

Il a bon cœur.

Ele tem bom coração.

J'ai mal au cœur.

Estou com náuseas.

Mon cœur bat fort.

Meu coração está batendo forte.

Son cœur battait lentement.

Seu coração batia devagar.

Son cœur battait frénétiquement.

O seu coração batia desenfreadamente.

Mon pauvre cœur souffre.

Meu pobre coração está sofrendo.

J'ai le cœur brisé.

Meu coração está partido.

J'ai l'as de cœur.

- Eu tenho o ás de copas.
- Tenho o ás de copas.

Son cœur est malade.

Seu coração está doente.

Elle avait du cœur.

Ela tinha um bom coração.

J'avais le cœur brisé.

Eu estava de coração partido.

Mon cœur est faible.

Meu coração é fraco.

- Je vous remercie de tout cœur.
- Merci du fond du cœur.

- Eu te agradeço de coração.
- Agradeço-lhe de coração.
- Eu vos agradeço de coração.

- Je t'aime de tout mon cœur.
- Je t’aime de tout mon cœur.

- Te amo com todo meu coração.
- Eu te amo de todo coração.

- Ne me brise pas le cœur !
- Ne me brisez pas le cœur !

- Não partas meu coração.
- Não me partas o coração.
- Não me parta o coração.

J'ai le cœur qui bat.

Tenho o coração a mil.

Son cœur cesse de battre.

O coração para de bater.

Au cœur de la ville.

Mesmo no coração da sua cidade natal.

Il est vraiment sans cœur.

- Ele é tão sem coração.
- Ele é tão desalmado.

Elle a un cœur pur.

Ela tem um coração puro.

Il a le cœur brisé.

Seu coração está partido.

Apprenez cette leçon par cœur.

Aprenda esta lição de cor.

Il avait le cœur brisé.

- Ele estava com o coração partido.
- Ele estava magoado.

Mon cœur commença à battre.

Meu coração começou a bater.

Mon cœur me fait mal.

Meu coração está doendo.

J'ai enfin gagné son cœur.

Finalmente ganhei seu coração.

Tom a un grand cœur.

Tom tem um grande coração.

Merci du fond du cœur !

Obrigado, do fundo da minha alma!

Tu m'as brisé le cœur.

- Você partiu meu coração.
- Tu me partiste o coração.
- Vós me partistes o coração.
- Você me partiu o coração.
- A senhora partiu-me o coração.

C'est mauvais pour le cœur.

Faz mal ao coração.

Tu es dans mon cœur.

- Você está no meu coração.
- Você está em meu coração.
- Vocês estão em meu coração.

Il est malade du cœur.

Ele está doente do coração.

Tu as un bon cœur.

Você tem um bom coração.

Il a un grand cœur.

Ele tem um grande coração.

Il fit fondre son cœur.

Ele partiu o seu coração.

Tu n'as pas de cœur.

Tu não tens coração.

Mon cœur est en paix.

Meu coração está em paz.

Elle m'a volé le cœur.

Ela me roubou o coração.

Son cœur vaut de l'or.

Ela tem um coração de ouro.

Elle a un cœur d'or.

Ela tem um coração de ouro.

Vous n'avez pas de cœur.

- Tu não tens coração.
- Você não tem coração.
- Não tens coração.

Cœur joyeux améliore la santé.

- Um coração jovial faz-nos rejuvenescer.
- Coração alegre, corpo contente.

Tu vis dans mon cœur.

- Você mora em meu coração.
- Vocês moram em meu coração.

Apprenez ces noms par cœur.

Aprenda esses substantivos de cor.

Tu me fends le cœur.

Você me parte o coração.

Rodrigue, as-tu du cœur ?

- Rodrigo, você tem coragem?
- Rodrigo, tu tens coragem?

J'essaie de conquérir son cœur.

Estou tentando conquistar o coração dela.

Apprenons cette phrase par cœur.

Vamos aprender esta frase de cor.

Aujourd'hui, je suis mon cœur.

Hoje, sigo o meu coração.

- Elle l'aima de tout son cœur.
- Elle l'a aimé de tout son cœur.

Ela o amava de todo o coração.