Translation of "Surface" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Surface" in a sentence and their japanese translations:

Touchera la surface.

月面を直撃します

surface de la Lune .

Illuminant la surface de l'eau.

‎水面を照らし出している

De la surface de la lune.

でした。 マクディビット氏は、「スコッチテープ

Qu'une fois qu'on gratte à la surface,

偽造犯罪の表層を探っていくと

Pour remonter à la surface et respirer.

‎そして水面へ向かった

Sa surface était aussi plate qu'un miroir.

その表面は鏡のように平らだった。

La surface de cette table est lisse.

このテーブルの表面は滑らかだ。

Une question revenait sans cesse à la surface.

ある考え 答えのない問いが

Les animaux se nourrissent près de la surface.

生き物は海面で捕食し

Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface.

‎だが海面に着いても ‎手を離れようとしない

Elle a coulé sous la surface de l'eau.

彼女は水面下にもぐった。

Les pétales flottaient sur la surface de l'eau.

花びらが水面に浮かんでいる。

Jusqu'à présent, le corps n'a pas refait surface.

死体はまだ上がらない。

Le pâturage a une surface de 10 arpents.

その牧場は10エーカーの広さだ。

La température à la surface pouvant atteindre 63 degrés,

ここの気温は62度まで上がる

Les gradients de pression créent le vent de surface,

気圧の勾配が地球表面の風を生み出し

Avec un membre modifié, elle tape à la surface.

‎特殊な脚で ‎水面をたたき始めた

Entre le gaz carbonique et la surface des minéraux.

強力な化学結合の仕組みを調べたりして

Une feuille morte flottait à la surface de l'eau.

1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。

Des feuilles mortes flottent à la surface de l'eau.

水面に枯葉が浮かんでいる。

À la surface de l'eau flottait une feuille morte.

水面に枯葉が浮かんでいる。

La surface de notre planète est couverte à 70% d'eau.

地球の表面も70%が水です

Ce qu'on voit ici, c'est la surface de notre peau.

ここでご覧に入れるのは 皮膚の表面です

Bloqués à la surface, le laissant voyager seul sur Terre.

表面に立ち往生し、彼を一人で地球に戻すこと を余儀なくされるでしょう 。

L'eau recouvre la majorité de la surface de la Terre.

水は地球の表面の大部分を占めている。

Un tiers de la surface de la Terre est désert.

地球の表面の3分の1は砂漠である。

La surface de la terre est recouverte à 70% d'eau.

地球の表面の70%は水である。

La surface tranquille reflétait ses traits comme dans un miroir.

静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。

La surface gelée du lac ne pouvait supporter son poids.

湖の氷は彼の重さを支えれなかった。

Le soleil se couche, donc il fait plus frais en surface.

日が沈むと涼しくなってくる

Une des choses que l'on veut absolument comprendre est la surface,

私たちが知りたい 重要なものの一つは海面です

Afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

‎海面近くの強い海流に ‎乗せるためだ

Amener un kilogramme, par exemple, sur la surface de la Lune,

例えば1キログラムの物体を 月の表面に運ぶには

La mission à l'exception de la descente finale vers la surface.

、水面への最後の降下を除いて、ミッションの すべての部分を飛行し ます。

Terre, Armstrong a fait ses premiers pas sur la surface lunaire.

、アームストロングは月面に最初の一歩を踏み出しました。

Et tout à coup, je la vois s'étendre vers la surface.

‎彼女は突然・・・ ‎腕を大きく広げた

Trois quarts de la surface terrestre sont recouverts par les eaux.

地球表面の4分の3は水でおおわれている。

Trois quarts de la surface de la Terre est de l'eau.

地球の表面の4分の3は水です。

Elle vit une neige fine tomber sur la surface du lac.

彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。

- Un cinquième de la surface de la terre est couverte par du permafrost.
- Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.

地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。

Ils se sont détachés et ont commencé leur descente vers la surface lunaire.

彼らはドッキングを解除し、月面への降下を開始しました。

Le sol n'est qu'un mince voile qui couvre la surface de la Terre,

土壌は地表を覆っている 薄い層にすぎませんが

- Le pâturage a une surface de 10 arpents.
- Le pâturage fait dix acres.

その牧場は10エーカーの広さだ。

Un cinquième de la surface de la terre est couverte par du permafrost.

地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。

La température à la surface du Soleil est estimée à environ 6000 °C.

太陽の表面温度は約6000℃とされている。

Les terres occupent la plus petite partie de la surface de la Terre.

陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。

- Le même jour, Apollo 11 se posait avec succès sur la surface de la Lune.
- Le même jour, Apollo 11 réussit à atterrir sur la surface de la Lune.

同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。

Il ne faut pas que mon ombre se reflète… à la surface de l'eau.

影(かげ)を水面に映(うつ)さないように― 注意しておきたい

Peut être un endroit terrifiant. Beaucoup craignent ce qu'il y a sous la surface.

‎人間に恐怖を抱かせる ‎何が潜むか分からない

Comparée à la surface de la Terre et du cosmos dont elle nous protège,

そして空気がその影響から私たちを守っている 宇宙と比べると驚くほど薄く

La descente vers la surface lunaire mettrait leurs compétences à l'épreuve à la limite.

月面への降下は彼らのスキルを極限までテストするでしょう。

Son travail serait d'étudier la surface de la Lune pour les futurs sites d'atterrissage.

彼の仕事は、将来の着陸地点のために月の表面を調査することです。

Apollo 8 a volé à moins de 69 miles de la surface de la Lune.

アポロ8号は、月面から69マイル以内を飛行しました。

Mais alors un autre problème: le module lunaire approchait trop rapidement de la surface et

しかし、別の問題があります。月面モジュールが水面に近づくのが速すぎ

Mon retour en Afrique du Sud a fait remonter à la surface des souvenirs pénibles.

南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。

Le même jour, Apollo 11 se posait avec succès sur la surface de la Lune.

同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。

Dans une mine souterraine, il peut faire 10 à 15 degrés de moins qu'à la surface.

地下の鉱山は外の温度より 10~20度涼しい

Ce qui apparaît à la surface n'est rien de plus que la partie émergée de l'iceberg.

表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。

À peu près un tiers de la surface de la Terre est occupé par les terres.

地球の表面の約三分の一が陸地である。

Aidés par la marée de la nouvelle lune, des milliers de ses semblables remontent à la surface.

‎新月の大潮に乗って‎― ‎大群が海面に上がってきた

Borman, Lovell et Anders ont été les premiers humains à voir la surface lunaire en gros plan.

ボーマン、ラヴェル、アンダースは、月面のクローズアップを見た最初の人間でした。

Au cours de mon travail, je détermine parfois simplement une surface à l'aide d'un mètre à ruban.

時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。

Sa surface cicatrisée pourrait-elle raconter l'histoire du système solaire primitif et, à son tour, nous aider à

その傷ついた表面は、初期の太陽系の物語を語り、ひいては私

Le plus éloigné qu'un être humain ait parcouru de la surface de la Terre était de 850 miles.

人間が地球の表面から最も遠くに移動したのは850マイルでした。

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

‎ホッキョクグマは ‎怪力で氷面を砕く ‎狩りが成功するのは ‎3回に1回ほど

Stafford et Cernan ont fait voler le module lunaire à moins de neuf miles de la surface de la Lune.

スタッフォードとサーナンは月着陸船を月面から9マイル以内に飛ばしました。

- Je ne suis pas sûr de quand il va se montrer.
- Je ne suis pas sûr de quand il va faire surface.

彼がいつ現れるのかよく分からない。

Il paraît tendre en surface, mais au fond, il a une volonté de fer qui fait de lui un négociateur extrêmement coriace.

見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。

- Les trois quarts de la superficie de la Terre sont recouverts d'eau.
- Trois quarts de la surface terrestre sont recouverts par les eaux.

地球表面の4分の3は水でおおわれている。

Le Japon est constitué de 4 grandes îles, de plus de 3000 petites îles et a une surface à peu près égale à celle de la Californie.

日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。

Bien que les forêts tropicales ne couvrent que 2% de la surface de la terre, plus de la moitié des espèces animales, végétales et des insectes y vivent.

雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。