Translation of "Qu'une" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Qu'une" in a sentence and their japanese translations:

- Ce n'est encore qu'une enfant.
- Elle n'est qu'une enfant.
- Ce n'est qu'une enfant.

- 彼女はほんの子供です。
- 彼女はただの子供にすぎない。
- 彼女はただの子供です。

- Ce n'est rien qu'une enfant.
- Ce n'est qu'une petite fille.

彼女はほんの子供にすぎない。

Qu'est-ce qu'une planète ?

惑星とは?

Ce n'était qu'une blague.

- 単なる冗談のつもりでいた。
- ほんの冗談のつもりだった。
- 単なる冗談のつもりだった。
- ただの冗談のつもりだった。

Ce n'est qu'une enfant.

彼女はただの子供です。

Ce n'est qu'une plaisanterie.

それは単なる冗談だよ。

Elle n'est qu'une enfant.

- 彼女はほんの子供です。
- 彼女はただの子供です。

Qu'est-ce qu'une pandémie ?

パンデミックって何?

- Il n'y a qu'une serviette de toilette.
- Il n'y a qu'une essuie.
- Il n'y a qu'une serviette de bain.

バスタオルが1枚しかありません。

N'apprennent à analyser qu'une langue,

1つの言語を処理するよう 特化します

Pour qu'une vie complexe émerge,

複雑系生命に進化するのは

Plutôt qu'une façon de travailler.

偶然うまくいった案件だと思います

On ne vit qu'une fois.

人間はこの世に一度しか生きない。

On n'est jeune qu'une fois.

若い時は、一度しかない。

Ce n'est rien qu'une enfant.

彼女はほんの子供にすぎない。

Deux têtes valent mieux qu'une.

二つの頭は一つの頭にまさる。

Je n'ai qu'une seule demande.

願いは一つだけ。

Ce n'est qu'une réparation temporaire.

ほんの一時的な処置です。

Deux opinions valent mieux qu'une.

二つの頭は一つの頭にまさる。

- C'est plus une connaissance qu'une amie.
- Elle est plus une relation qu'une amie.

彼女は友達というより知り合いの仲です。

- Je ne l'ai vu qu'une fois.
- Je ne l'ai vu qu'une seule fois.

ほんの一度会っただけ。

Je n'étais qu'une enfant à l'époque.

私はまだ子供でした

Et le titre : « Plus qu'une légende ».

「伝説を超えて」と表題が 書かれていました

Ma vie n'était qu'une série d'écrans.

私の生活はスクリーンを見ることの 連続だったのです

Bien sûr qu'une figue peut naître

当たり前じゃない イチジクができるのは

Pour qu'une ligne de dominos tombe,

ドミノ倒しが起こるためには

Je ne l'ai vu qu'une fois.

ほんの一度会っただけ。

Un monocycle n'a qu'une seule roue.

一輪車は車輪がひとつしかありません。

Paul est aussi ponctuel qu'une horloge.

ポールは時計のように時間に正確だ。

Elle est aussi belle qu'une rose.

彼女はバラのように美しい。

Il est aussi ponctuel qu'une horloge.

彼は時計のように時間には正確だ。

En fait, ce n'était qu'une rumeur.

実はそれはただのうわさだったよ。

Ce n'était qu'une fête de plus.

月並みのパーティーだったよ。

Superman vole aussi vite qu'une roquette.

スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。

C'est plus une connaissance qu'une amie.

彼女は友達というより知り合いの仲です。

Ce problème n'a qu'une importance secondaire.

この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。

Rien ne marche aussi bien qu'une photo.

ですが 写真だけでは わからないこともあります

Qu'une fois qu'on gratte à la surface,

偽造犯罪の表層を探っていくと

Parce qu'une plus petite assiette paraît remplie

小さなお皿に載った食べ物の量は より多く見えますが

Il ne faut qu'une fissure pour démarrer.

全ては一つの割れ目から始まります

Plutôt un moineau aujourd'hui qu'une outarde demain.

手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。

Tu es toujours aussi affairé qu'une abeille.

君はいつも蜜蜂のように忙しくしているね。

Le vent fort indique qu'une tempête arrive.

強風は嵐が近づいていることを示している。

Elle ne vaut pas mieux qu'une voleuse.

彼女は泥棒同然だ。

Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle.

彼は日本語のうわべだけの知識しかない。

Il n'a qu'une connaissance superficielle du sujet.

- 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
- 彼はそのことについては表面的な知識しかない。

Ils ont annoncé qu'une tempête allait venir.

嵐が接近していると発表された。

Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?

そんなことが有りそうなことだと思いますか。

Le tonnerre indique qu'une tempête est près.

雷は、嵐が近づいている徴候だ。

Est-ce qu'une telle chose est possible ?

そんなことが可能なんですか?

- Je t'ai dit que ce n'était qu'une blague.
- Je vous ai dit que ce n'était qu'une blague.

あれは冗談だって言ったじゃん。

Les cerveaux des bébés qui n'entendent qu'une langue,

1つの言語のみ聞いている 赤ちゃんの脳は

Qu'une boisson alcoolique soit la première marque déposée.

人間性について何か 示唆しているように思えますね

Mais ne le faites pas qu'une seule fois.

物語を1つだけ1度きりで 終わらせないでください

Il ne me reste donc plus qu'une chose :

そこで 残るものは

Une blessure s'oublie bien plus vite qu'une insulte.

受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。

Rien ne pourrait être plus utile qu'une photocopieuse.

コピー機ほど便利なものはない。

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'était seulement une blague.

それは単なる冗談だよ。

Penses-tu qu'une telle chose va se reproduire ?

そのようなことがまた繰り返されると思いますか。

Je me rendis compte qu'une petite fille sanglotait.

一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。

Ce n'est ni plus ni moins qu'une formule.

それは言葉の綾にすぎない。

Son apparente colère n'était en fait qu'une plaisanterie.

彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。

Une petite voiture est plus économique qu'une grande.

小さい車は大きい車より経済的だ。

Un ordinateur n'est pas plus vivant qu'une montre.

時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。

- C'était juste une blague.
- Ce n'était qu'une blague.

それはほんの冗談にすぎなかったのだ。

Je n'ai qu'une bouche, mais j'ai deux oreilles.

私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。

Il n'y a rien de mieux qu'une promenade.

散歩程よい物はない。

Je n'étais alors qu'une fille de sept ans.

私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。

Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.

ドアは開けるか閉めるかしなければならない。

- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.

ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。

Je me rappelle qu'une lettre a été envoyée.

私は手紙を出したことを覚えている。

On ne vit qu'une seule fois au monde.

人間はこの世に一度しか生きない。

Qu'une personne puisse recevoir, de la part des handicapés,

つまり息子のような 1%の子供達によって

Ceux qui disent qu'une prostituée est soit trop victimisée,

売春婦は被害者として 誇張されすぎているとか

J'étais devenue une survivante de maltraitances plutôt qu'une victime.

私は虐待の被害者ではなく 生存者になっていました

Il n'est qu'une étoile parmi des millions d'autres étoiles.

無数にある他の恒星と なんら変わりない星だったのです

À nouveau, je pense qu'une perspective historique aide grandement.

しかしまた歴史的観点が役立ちます

Il affirme qu'une vie primitive a existé sur Mars.

火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。

C'est hier qu'une jeune femme est venue me voir.

若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。

Je l'ai entendue parler anglais aussi couramment qu'une Étasunienne.

彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。

Il vaut mieux un œuf aujourd'hui qu'une poule demain.

今日の卵は明日の鶏に勝る。