Translation of "Aussi" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Aussi" in a sentence and their japanese translations:

- Irez-vous aussi ?
- Iras-tu aussi ?

君も行くか。

- Viennent-ils aussi ?
- Viennent-elles aussi ?

彼女たちも来るの?

Moi aussi.

- 私もだわ。
- 私もそうです。
- 私も。

- Je t'aime aussi.
- Je vous aime aussi.

僕も君を愛しているのだ。

- Parlez-vous français aussi?
- Parles-tu aussi français ?
- Parlez-vous aussi français ?

フランス語もしゃべりますか。

- « J'aime voyager. » « Moi aussi. »
- «J'aime voyager.» «Moi aussi.»

「私は旅行が好きです」「私も好きです」

- Il l'a vu aussi.
- Il l’a vu aussi.

彼もそれを見た。

Et vous aussi.

皆さんにも特権があります

Tom pleure aussi.

トムも泣いている。

Je t'aime aussi.

僕も君を愛しているのだ。

Toi aussi, Brutus ?

ブルータス、お前もか?

J'y vais aussi.

私も行く。

- Moi aussi.
- Itou.

- 私もそうです。
- 私も。

- Il partira aussi.
- Il ira aussi.
- Il ira également.

彼も行くでしょう。

- Ça aussi c'est une pomme.
- C'est une pomme aussi.

これもリンゴです。

- J'aime aussi les gâteaux.
- Moi aussi j'aime les gâteaux.

僕もケーキが好きだ。

- Je le pense aussi.
- Oui, je le pense aussi.

- 私もそう思う。
- 私もそんな気がする。
- 私もそう思います。

- Cela vous concerne aussi.
- Cela s'applique aussi à vous.

これは君の場合も当てはまる。

- Cela s'applique aussi à lui.
- C'est valable aussi pour lui.

それは彼についても当てはまる。

- Ne sois pas aussi réservé.
- Ne soyez pas aussi réservé.

- そう水くさくするな。
- そんな遠慮しないで。

- Moi aussi, j'adore la musique.
- Moi aussi j'aime la musique.

私も音楽が大好きです。

- Moi aussi, je suis inquiet.
- Moi aussi, je suis inquiète.

- 私も気になるわ。
- 私も心配です。

Ça se mange aussi,

これも食べられる

Mais aussi de douleur.

痛みも語られたからです

Nous le pouvions aussi.

私たちにもできるはずだからです

Il est aussi glissant.

‎足が滑る

Et les gens aussi.

そこに人が集まっています

Bob sait conduire, aussi.

- ボブも車を運転できます。
- ボブも車を運転できる。

Moi aussi, j'aime l'anglais.

私も英語が好きです。

Tom était là aussi.

トムもそこにいました。

J'aime aussi les gâteaux.

僕もケーキが好きだ。

J'aime aussi cette couleur.

僕はこの色もまた好きだ。

Il l’a aussi vu.

彼もそれを見た。

Il parle aussi français.

彼はフランス語も話せる。

Je le pense aussi.

私もそう思う。

Je descends ici aussi.

私もそこで降ります。

Il était aussi sourd.

耳も聞こえなかった。

Ce sera aussi intéressant.

それもまた一興。

Je dois manger, aussi.

背に腹は代えられぬ。

Bien sûr, j'irai aussi.

もちろん私も行きます。

«J'aime voyager.» «Moi aussi.»

「私は旅行が好きです」「私も好きです」

Toi aussi, mon fils !

君もそうよ、息子!

Je veux aussi savoir !

私も知りたい!

Je parle aussi français.

フランス語も話すよ。

Tom l'a vu aussi.

トムもそれを見た。

Tu y vas aussi ?

君も行くか。

Je vous aime aussi.

僕も君を愛しているのだ。

C'est un écrivain, aussi.

彼は作家でもある。

J’y suis allée aussi.

私も行った。

J'y vais moi aussi.

私も行く。

Bob sait aussi conduire.

- ボブも車を運転できます。
- ボブも車を運転できる。

Bob peut aussi conduire.

- ボブも車を運転できます。
- ボブも車を運転できる。

Les hommes aussi, pleurent.

男だって泣くことくらいあるさ。

Il l'a vu aussi.

彼もそれを見た。

- Moi aussi !
- Moi aussi !

僕もだよ。

Je l'ai aussi remarqué.

それね、私も気づいたよ。

Je le crois aussi.

私も信じてるよ。

Je ne me suis jamais sentie aussi seule, ni aussi perdue !

あれほどまでの孤独や喪失感は 感じたことがありませんでした

- Vous n'êtes plus aussi jeune qu'autrefois.
- Tu n'es plus aussi jeune qu'autrefois.
- Vous n'êtes plus aussi jeunes qu'autrefois.

もう昔ほど若くはないんだから。

- On pourrait aussi commencer dès maintenant.
- On pourrait aussi commencer sans attendre.
- On pourrait aussi s'y mettre de suite.
- On pourrait aussi s'y mettre dès maintenant.
- On pourrait aussi commencer de suite.

私達はすぐに出発した方がいい。

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il courut aussi vite qu'il pouvait.

- 彼は一生懸命走った。
- 彼はできる限り早くはしりました。
- 彼はできるだけ速く走った。
- 彼は全速で駆けた。

- Tu peux aussi suivre son conseil.
- Tu pourrais aussi suivre son conseil.

君は彼の忠告に従ったほうがよい。

Il n'a pas pu aller aussi loin en aussi peu de temps.

彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。

- Je suis aussi grand que Tom.
- Je suis aussi grande que Tom.

僕はトムと同じくらいの背の高さだ。

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il pouvait.

彼は一生懸命走った。

- Je n'ai jamais été aussi heureux.
- Jamais je n'ai été aussi heureux.

- こんな幸せであったことがない。
- こんなに幸せだったことはない。

- Il nage aussi bien qu'un marteau.
- Il nage aussi bien qu'une enclume.

彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。

- Je suis aussi grand que toi.
- Je suis aussi grande que vous.

私はあなたと同じ身長です。

Lorsque le temps reste aussi maussade, mon moral est aussi à zéro.

じめじめした天気が続くと、気分まで滅入る。

- Tu n'es pas aussi petit que moi.
- Tu n'es pas aussi petite que moi.
- Vous n'êtes pas aussi petit que moi.
- Vous n'êtes pas aussi petite que moi.
- Vous n'êtes pas aussi petits que moi.
- Vous n'êtes pas aussi petites que moi.

あなたは私ほど背が低くない。

- J'aimerais être aussi malin que vous ne l'êtes.
- J'aimerais être aussi intelligent que vous.
- J'aimerais être aussi intelligent que toi.

- 僕は君くらい利口だといいのだが。
- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

- Elle courut aussi vite qu'elle put.
- Elle a couru aussi vite qu'elle a pu.
- Elle courut aussi vite qu'elle pouvait.

- 彼女は一生懸命に走った。
- 彼女はできるだけ速く走った。

Ils aideraient aussi tous l'océan.

みんな海を助けたがるだろうって思いました

Mais ils rencontrent aussi l'incompréhension

自分が生まれ育った国でも

Mais aussi amplifier nos voix.

その声を広めてください

Mais ça aussi, c'est compliqué,

それでも少し大層な名前なので

J’adorais aussi mon grand-père.

また 僕には 大好きな じいちゃんがいました