Translation of "Cesse" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Cesse" in a sentence and their arabic translations:

Son cœur cesse de battre.

‫يتوقف قلبه عن النبض.‬

Toutefois, le salaire des PDG ne cesse d'augmenter.

ومع ذلك ترتفع رواتب المديرين التنفيذين أكثر وأكثر.

Une question revenait sans cesse à la surface.

رأي ، سؤال، استمرت بالظهور في رأسي

- Arrête immédiatement !
- Arrêtez immédiatement !
- Cesse immédiatement !
- Cessez immédiatement !

أوقف هذا حالاً!

Il faut que le monde cesse de compter sur

يحتاج العالم إلى التوقف على الاستناد

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!

Qui découragent sans cesse les filles et les minorités,

التي تثبّط دوماً من عزيمة الفتيات والأقليات،

Mais maintenant c'est sans cesse, et directement relié à vous.

لكن الآن يحدث هذا طيلة الوقت وهو مرتبط بك بشكل مباشر.

Et si une chose ne cesse de m'impressionner au quotidien,

و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!
- كف عن الصراخ!

- Si vous vous trouvez dans un trou, cessez de creuser.
- Si tu es dans un trou, cesse de creuser !

إذا وجدت نفسك في حفرة، توقف عن الحفر.

- Arrête de frapper ton frère !
- Cesse de frapper ton frère !
- Arrêtez de frapper votre frère !
- Cessez de frapper votre frère !

- توقف عن ضرب أخوك.
- توقف عن ضرب أخيك.
- توقفي عن ضرب أخيكِ.

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !
- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

توقف عن ضرب القِطة!

- Arrêtez de me tordre le bras !
- Cessez de me tordre le bras !
- Arrête de me tordre le bras !
- Cesse de me tordre le bras !
- Arrêtez de me forcer la main !
- Arrête de me forcer la main !
- Cessez de me forcer la main !
- Cesse de me forcer la main !

كف عن لوي ذراعي!

- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !

كف عن التصرف كالأطفال.

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا

- Arrête de parler, je te prie !
- Arrêtez de parler, je vous prie !
- Cesse de parler, je te prie !
- Cessez de parler, je vous prie !
- Veuillez arrêter de parler, je vous prie !
- Veuillez cesser de parler, je vous prie !

كفّ عن الكلام من فضلك.