Translation of "Cesse" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Cesse" in a sentence and their hungarian translations:

- Cesse d'être idiot !
- Cesse d'être idiote !

Fejezd be az ökörködést!

Cesse de blaguer.

- Elég a tréfából!
- Elég legyen a viccelődésből!

Cesse cette folie !

Fejezd be ezt a bolondságot!

Cesse de te torturer !

Ne kínozd már magad!

Son cœur cesse de battre.

Megszűnik a szívdobogás.

Attendons que la pluie cesse.

Várjuk meg, amíg eláll az eső!

- Cessez de réagir de façon excessive.
- Cesse de réagir de façon excessive.
- Cessez de dramatiser.
- Cesse de dramatiser.
- Cessez d'exagérer.
- Cesse d'exagérer.

Ne reagáld túl!

Il juge sans cesse les autres.

Mindig kritizál másokat.

Il ne cesse de critiquer autrui.

Mindig kritizál másokat.

Sa mémoire ne cesse jamais de m'étonner.

Mindig elámulok az emlékezőképességén.

- J'éternue sans cesse.
- J'éternue tout le temps.

Állandóan tüsszögök.

Toutefois, le salaire des PDG ne cesse d'augmenter.

miközben azok fizetése egyre csak nő.

Une question revenait sans cesse à la surface.

egy másik is, egy kérdés,

Tom a parlé sans cesse toute la nuit.

Tom egész éjjel jártatta a bagólesőjét.

Il a neigé sans cesse toute la journée.

Egész nap havazott.

- Il pleut sans discontinuer.
- Il pleut sans cesse.

- Megállás nélkül esik.
- Csak esik és csak esik.

Le prix de l'essence ne cesse de monter.

A benzin ára folyamatosan emelkedik.

- Ça suffit !
- Stop !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !
- Cesse !

Állj!

Il faut que le monde cesse de compter sur

a világ nem számíthat

Si la paresse faisait mal, il gémirait sans cesse.

Ha a lustaság fájna, ő szüntelenül jajgatna.

Et si une chose ne cesse de m'impressionner au quotidien,

és ha van valami, ami minden nap lenyűgöz,

- Stop !
- Arrête !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !
- Arrête !
- Arrêtez !
- Cesse !
- Coupez!

Állj!

L'espéranto est une petite langue, mais... elle ne cesse de croître.

Az eszperantó kis nyelv, de állandóan gyarapodik.

Ils ont attendu sous le porche jusqu'à ce qu'il cesse de pleuvoir.

A tornácon várakoztak, amíg elállt az eső.

- Arrêtez de pousser.
- Arrête de pousser.
- Cessez de pousser.
- Cesse de pousser.

Ne nyomd!

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

- Fejezd be a sikoltozást!
- Hagyd abba a sikoltozást!

- Comment puis-je faire en sorte qu'il s'arrête ?
- Comment puis-je faire en sorte qu'il cesse ?
- Comment puis-je faire qu'il s'arrête ?
- Comment puis-je faire qu'il cesse ?

Hogyan tudom megállítani őt?

- Elle m'envoie des SMS tout le temps.
- Elle ne cesse de m’envoyer des SMS.

Folyton üzenget nekem.

- Il ne cesse de critiquer autrui.
- Il est toujours en train de critiquer les autres.

Mindig kritizál másokat.

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !
- Cesse de le faire !
- Cessez de le faire !

- Hagyd azt abba!
- Hagyd ezt abba!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Arrête de te plaindre !
- Cesse de te plaindre !

Hagyd abba a panaszkodást!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Cessez de vous plaindre !
- Cesse de te plaindre !

Hagyd abba a panaszkodást!

- Arrête ça !
- Arrêtez !
- Arrête de faire ça !
- Arrête ça !
- Arrête de le faire !
- Cesse de le faire !

- Hagyd már abba!
- Ezt ne csináld!
- Fejezd már be!

Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.

Elege volt abból, hogy állandóan rágalmazzák azok, akik a tudása miatt irigyelték.

- Arrête de t'en soucier !
- Arrêtez de vous en soucier !
- Cesse de t'en soucier !
- Cessez de vous en soucier !

Ne aggodalmaskodj már ezen!

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

Annak ellenére, hogy Trang állandóan biztosítja szerelméről, Spenser még mindig szorong, hogy egyszer ez a szerelem elmúlik.

- Si vous vous trouvez dans un trou, cessez de creuser.
- Si tu es dans un trou, cesse de creuser !

- Ha egy gödörben találod magad, hagyd abba az ásást.
- Ha gödörben vagy, fejezd be az ásást!

- Arrête de jouer à Minecraft !
- Arrêtez de jouer à Minecraft !
- Cesse de jouer à Minecraft !
- Cessez de jouer à Minecraft !

- Fejezd már be a Minecrftot!
- Hagyd már abba a minecraftozást!

Bien que Trang continuait à dire qu'elle l'aimait, Spenser ne pouvait pas s'empêcher d'avoir peur qu'elle cesse de s'occuper de lui.

Annak ellenére, hogy Trang azt hajtogatta, hogy szereti őt, Spenser egyre csak attól félt, hogy a lány nem fog már vele törődni.

- Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
- J'en ai marre de t'entendre râler constamment.
- Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

- Torkig vagyok már a folytonos nyavalygásaitokkal!
- Elegem van a folyamatos panaszkodásodból!

- Cesse de me prendre pour un enfant.
- Cessez de me prendre pour un enfant.
- Cesse de me prendre pour une enfant.
- Cessez de me prendre pour une enfant.
- Arrête de me prendre pour un enfant.
- Arrêtez de me prendre pour un enfant.
- Arrête de me prendre pour une enfant.
- Arrêtez de me prendre pour une enfant.

Fejezd már be, hogy úgy bánsz velem, mint egy gyerekkel!

- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !

Ne viselkedj úgy, mint egy gyerek!

- Arrête de parler, je te prie !
- Arrêtez de parler, je vous prie !
- Cesse de parler, je te prie !
- Cessez de parler, je vous prie !
- Veuillez arrêter de parler, je vous prie !
- Veuillez cesser de parler, je vous prie !

Kérlek, ne beszélj tovább!