Translation of "Ordre" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Ordre" in a sentence and their japanese translations:

- Attends jusqu'à nouvel ordre.
- Attendez jusqu'à nouvel ordre.

おって通知があるまで待て。

C'est un ordre.

命令です。

Par ordre d'utilisation récente.

最近使われた順で 並ぶことになります

Tout est en ordre.

大丈夫です。

Mets ta chambre en ordre.

- 部屋を整頓しなさい。
- 自分の部屋の整頓をしなさい。

Laisse ta chambre en ordre.

部屋の中をきちんと整理しなさい。

Mettons en ordre le bureau.

机の上を片付けよう。

Sa proposition était essentiellement un ordre.

彼の提案は実質上命令であった。

Cet ordre vient d'arriver par téléphone.

この注文は今電話で入ったところです。

Ta chambre doit toujours être en ordre.

君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。

Tout était en ordre jusqu'à ce qu'il arrive.

- 彼が来るまでは、すべてが順調だった。
- 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。

Il demanda au général de retirer son ordre.

彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。

Garde toujours ton espace de travail en ordre.

いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。

J'ai fait ce travail sur ordre de mon patron.

あの仕事は上司の命令でやった。

En annexe se trouve un ordre du jour provisoire.

仮の議事内容を送付しました。

- Tout va bien.
- Ça va.
- Tout est en ordre.

- 万事順調だ。
- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- 大丈夫だよ。
- 大丈夫です。

Le lendemain matin, Bernadotte retira ses hommes sans ordre et ,

翌朝、ベルナドッテは命令なしに部下を引き戻し

L'enseignant mit les enfants en ligne par ordre de taille.

先生は子供たちを背の高い順にならべた。

- Tout va bien.
- Tout est en ordre.
- Tout est bon.

- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- すべてオーケーだ。
- 何もかも順調だよ。

Mettez-vous en rang par ordre de taille, je vous prie!

背の順に並んでください。

- Dans la plupart des hôpitaux, les dossiers patients sont conservés par ordre alphabétique.
- Dans la plupart des hôpitaux, les dossiers des patients sont conservés par ordre alphabétique.
- Dans la plupart des hôpitaux, l'historique des patients est conservé par ordre alphabétique.

たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。

- Il a rangé sa chambre.
- Il a mis sa chambre en ordre.

- 彼は部屋を整頓した。
- 彼は部屋を片付けた。

La mise en ordre de la salle de classe a été ordonnée.

教室の整頓が命じられた。

Je veux que tout soit en ordre d'ici demain à la même heure.

明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。

En mai, un ordre confus au maréchal Ney contribua à son arrivée tardive à

。5月、ネイ元帥への紛らわしい命令が 、バウツェンの戦い への彼の到着の遅れ

Veillé à ce que ses troupes reculent en bon ordre à travers la rivière.

彼の軍隊が川を渡って順調に引き戻されたことを確認した。

Il me faut mettre la maison en ordre alors je suis occupé à l'instant.

今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。

Il a ensuite fait marcher ses troupes survivantes sur les ponts en bon ordre - une

それから彼は生き残った軍隊を橋を渡って順調に行進させました–

Nouvelle milice classe moyenne chargée de préserver l' ordre et la défense contre la contre - révolution

。 秩序を維持し、カウンター革命防御で充電新しい中産階級の民兵

- Le professeur a appelé les élèves par ordre alphabétique.
- Le professeur a appelé les étudiants dans l'ordre alphabétique.

先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。