Translation of "Attends" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Attends" in a sentence and their japanese translations:

Attends !

待って!

- Attends !
- Attendez !
- Tiens bon !
- Attends.

切らないで。

- Attends un instant.
- Attends un moment.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。
- しばらくお待ちください。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

- Qui attends-tu ?
- Tu attends qui ?

誰待ってるの?

- Attends une seconde !
- Attends un peu.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Attends !
- Attendez !

待って!

- Attends ici.
- Attends là.
- Attendez ici.
- Attendez là.

ここで待って。

- Attends un instant.
- Attends un moment.
- Minute, papillon !

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。

- Qui attends-tu ?
- T’attends qui ?
- Tu attends qui ?

誰待ってんの?

Tu attends qui ?

誰待ってるの?

Attends un instant.

- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。

Qui attends-tu ?

誰待ってるの?

Attends-tu Tom ?

トムを待ってるの?

- Attendez un moment.
- Attends un moment !
- Attends un peu.

- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

- Attends jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.

6時まで待ちなさい。

- Est-ce que tu attends quelqu'un ?
- Attends-tu quelqu'un ?

誰か待ってるの?

- Est-ce que tu attends quelqu'un ?
- Attends-tu qui que ce soit ?
- Attends-tu quelqu'un ?

誰か待ってるの?

- N’en attends pas trop d’eux.
- N’en attends pas trop d’elles.

あんまり期待しすぎないでね。

Tu attends trop d'elle.

君は彼女に期待をかけすぎている。

Attends juste un instant !

- 少し待って下さい。
- ちょっと待ってね。
- しばらくお待ちください。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Attends encore un peu !

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

Attends-tu quelqu'un ici ?

ここで待ち合わせをしているんですか?

- Attendez ailleurs.
- Attends ailleurs.

- 別のところで待ってて。
- よそで待ってて。

Attends jusqu'à six heures.

6時まで待ちなさい。

- Attends ici.
- Attendez ici.

ここで待って。

Attends jusqu'à demain matin.

明日の朝まで待って。

- Qui attendez-vous ?
- Qui attends-tu ?
- T’attends qui ?
- Tu attends qui ?

- 誰待ってるの?
- 誰待ってんの?

- Attends une minute.
- Un instant...

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

N’en attends pas trop d’elle.

あんまり期待しすぎないでね。

Attends, t’as dis quoi, là ?

ちょっと待って、今何て言った?

N’en attends pas trop d’elles.

あんまり期待しすぎないでね。

Reste ici et attends-le.

ここで彼を待ちなさい。

- Qui attends-tu ?
- T’attends qui ?

- 誰を待っていますか?
- 誰待ってるの?
- 誰待ってんの?

Attends-moi dans la voiture.

車で待ってて。

- Attends une seconde. Mes lacets sont défaits.
- Attends une seconde. J’ai les lacets défaits.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

Attends que le feu soit vert.

信号が青になるまで待ちなさい。

- Attendez qu'il revienne.
- Attends qu'il revienne.

彼が帰ってくるときまでお待ちください。

Est-ce que tu attends quelqu'un ?

誰かを待っているのですか。

Attends une minute, s'il te plaît.

- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっとお待ち下さい。

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

待って。誰かが私のドアを叩きました。

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Attends une seconde.
- Patientez une seconde.

ちょっと待って。

- Attendez-vous quelqu'un ?
- Attends-tu quelqu'un ?

誰か待ってるの?

N’en attends pas trop de moi.

あんまり期待しすぎないでね。

N’en attends pas trop de nous.

あんまり期待しすぎないでね。

N’en attends pas trop de lui.

あんまり期待しすぎないでね。

Attends que je compte jusqu'à dix.

私が10数えるまで待ちなさい。

- Attends-tu Tom ?
- Attendez-vous Tom ?

トムを待ってるの?

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.
- Attends six heures.

6時まで待ちなさい。

Attends une minute. Je vais appeler Jimmy.

ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。

Je vous attends déjà depuis quatorze heures.

2時からずっと君を待っている。

Est-ce que tu attends le bus ?

バスを待ってるの?

Attends une seconde. Mes lacets sont défaits.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

Attends ici jusqu'à ce que je revienne.

- 私が戻るまでここで待ってなさい。
- 私が戻るまでここで待ってて。

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attendez.

頑張れ!

Attends, tu essaies de faire quoi là?

ちょっと待って、何しようとしてるの?

Attends une seconde. J’ai les lacets défaits.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

6時まで待ちなさい。

Personne n'a dit : « Attends ! Ce n'est pas juste ! »

「待って おかしいよ

- Attends jusqu'à demain matin.
- Attendez jusqu'à demain matin.

- 明日の朝まで待ちなさい。
- 明日の朝まで待って。

- Tu attends quelque chose ?
- Attendez-vous quelque chose ?

何か待ってるの?

- Attends encore un peu !
- Attendez encore un peu !

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

Attends moi en bas, j'arrive dans une minute.

- 下の階で待ってて。すぐ行くから。
- 階段の下で待ってて。すぐ行くよ。

Depuis combien de temps attends-tu le bus ?

- バスをどのくらいお待ちですか。
- どのくらいバスを待っているんですか。

- Attends juste une seconde.
- Attendez une petite seconde.

少しお待ちください。

- Attends jusqu'à nouvel ordre.
- Attendez jusqu'à nouvel ordre.

おって通知があるまで待て。

- Quels résultats attendez-vous ?
- Quels résultats attends-tu ?

あなたはどんな結果を予想していますか。

Attends-moi à la gare, s'il te plaît.

駅で待っていて下さい。

S'il te plaît, attends encore un petit peu.

もう少しお待ちください。

Attends un peu ! Je veux aller aux toilettes.

ちょっと待って、トイレに行きたいの。

Attends un peu jusqu'à ce que je sois prêt.

準備ができるまでちょっと待ってくれ。

Attends jusqu'à ce que la bouilloire commence à siffler.

薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。

Attends, as-tu dit petite amie ou petit ami ?

待った。彼女って言った?それとも彼氏って言った?

Attends un peu. Je vais vite me brosser les dents.

ちょっと待ってね。歯磨いてくる。

- Attends, tu te moques de moi ? Pourquoi on irait si loin ?
- Attends, c'est une blague ? Pourquoi voudrions-nous aller dans un endroit aussi perdu ?

ちょっとぉ、冗談でしょッ!なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?

- N’en attends pas trop de moi.
- Ne place pas trop d’espoir en moi.
- N’en attends pas trop de lui.
- N’en attends pas trop d’elle.
- N’en attends pas trop de nous.
- N’en attends pas trop d’eux.
- N’en attends pas trop d’elles.
- Ne place pas trop d’espoir en lui.
- Ne place pas trop d’espoir en elle.
- Ne place pas trop d’espoir en nous.
- Ne place pas trop d’espoir en eux.
- Ne place pas trop d’espoir en elles.
- Ne place pas trop d’espoir là-dedans.

あんまり期待しすぎないでね。

Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !

ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- 少々おまちください。
- ちょっとお待ち下さい。

Attends seulement que je mette la main sur ce bâtard infidèle !

あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!

- Attendez un moment.
- Attends un instant.
- Un instant !
- Attendez un instant.

ちょっと待って。

- N'attendez pas trop de lui.
- N’en attends pas trop de lui.

彼にあまり期待を掛けるな。