Translation of "D'arriver" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "D'arriver" in a sentence and their japanese translations:

- Il venait d'arriver.
- Il venait tout juste d'arriver.

彼はちょうど着いたところだった。

Je viens d'arriver.

私は今着いたばかりだ。

Il vient d'arriver.

彼がちょうど到着しました。

Il venait d'arriver.

彼はちょうど着いたところだった。

Il vient juste d'arriver.

彼はたった今到着した。

Ils viennent juste d'arriver.

彼らはたった今ついた。

Je viens d'arriver ici.

私はちょうどここに到着したところです。

Il vient juste d'arriver ici.

- 彼はたった今ここに着いた。
- 彼はここに着いたばかりだ。

Je viens d'arriver chez moi.

私は今やっと家に帰ってきたところだ。

Je viens juste d'arriver ici.

今ここに来たところだ。

Je viens d'arriver à l'aéroport.

今、空港に着きました。

Tâche d'arriver à trois heures.

きっと3時にきてください。

Le train vient juste d'arriver.

列車はたった今ついたばかりです。

- Comment prévois-tu d'arriver à la maison ?
- Comment prévoyez-vous d'arriver à la maison ?

どうやって家に着くつもりですか。

Un accident vient tout juste d'arriver.

- 事故が起こったところである。
- 事故がちょうど今起こったところだ。

Cet ordre vient d'arriver par téléphone.

この注文は今電話で入ったところです。

Tom vient juste d'arriver au travail.

トムがちょうど仕事場に姿を見せた。

Le printemps est en train d'arriver.

春が近づいている。

Mes parents viennent d'arriver à la gare.

両親はたった今、駅に着いたばかりです。

Avons-nous une chance d'arriver à l'heure ?

時間までに着けそうかな。

- Il venait d'arriver.
- Il était juste arrivé.

彼はちょうど着いたところだった。

La neige nous a empêchés d'arriver à l'heure.

雪のために私たちは定刻に着けなかった。

En fait, moi-même je viens juste d'arriver.

- 実は私自身もたった今ついたばかりなんです。
- 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。
- 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。

C'est à toi d'arriver à l'école à l'heure.

学校に定刻に着くのは君の責任です。

La tempête nous a empêchés d'arriver à l'heure.

- 嵐のために我々は定時に到着できなかった。
- 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。

Nous venons tout juste d'arriver à la gare.

今駅に着いたわ。

Une affaire urgente m'a empêché d'arriver plus tôt.

急用のために私は早く来れなかった。

Vous avez encore quatre jours de voyage avant d'arriver à Moscou.

モスクワに着くには、あと4日の行程です。

- Oubliez ça.
- Ça ne risque pas d'arriver.
- Jamais de la vie.

まず見込みはない。

Je viens d'arriver. Je n'ai même pas encore vidé mes valises.

ちょうど着いたばかり。まだスーツケースから荷物を出してもいない。

Je viens d'arriver. Je n'ai même pas encore déballé mes valises.

ちょうど着いたばかり。まだスーツケースから荷物を出してもいない。

Ce n'est pas trop vous demander que d'arriver à l'heure en classe.

時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。

Il a pour règle d'arriver au bureau le matin vers huit heures et demie.

彼は概して8時半頃会社に着く。

- Je risque d'arriver en retard au travail.
- Je risque d'être en retard au travail.

仕事に遅刻しそうだ。

J'aimerais entendre au moins une fois l'avis de Tom avant d'arriver à une conclusion.

結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。

Un matin pluvieux, il partit tôt de chez lui afin d'arriver à l'heure à l'école.

ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。

- Je viens d'arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la station.

今駅に着いたとこ。

Je ne peux pas croire qu'une telle chose est en train d'arriver. Quelqu'un, dites-moi que c'est un mensonge !

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.

ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。