Translation of "Néanmoins" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Néanmoins" in a sentence and their italian translations:

Elle accepta néanmoins notre proposition.

- Ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Accettò la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei accettò la nostra offerta nonostante ciò.

Néanmoins, je désire la voir.

- Ciò nonostante, voglio vederla.
- Ciò nonostante, io voglio vederla.

Néanmoins, les participants attendent leurs légumes.

Tuttavia, i partecipanti si aspettano le loro verdure.

- C'est pourtant vrai.
- C'est néanmoins vrai.

- Nondimeno è così.
- Nondimeno è proprio così.

Néanmoins, le «Solawi» reste une aventure pour eux.

Tuttavia, il "Solawi" è ancora un'avventura per loro.

Néanmoins, je ne pouvais pas tout faire toute seule.

Tuttavia, non potevo fare tutto da sola.

Néanmoins, ils roulent jusqu'au bout et Dennis donne le motivateur.

Tuttavia guidano fino alla fine e Dennis dà la motivazione.

Néanmoins, ces animaux étaient acheminés jusqu'au marché pour être vendus.

Questi animali vennero quindi introdotti nei mercati alimentari.

Néanmoins, il fut récompensé par le titre de «Prince de Pontecorvo».

Tuttavia, è stato premiato con il titolo di "Principe di Pontecorvo".

Néanmoins, la plupart d'entre nous savent que cela n'est pas vrai.

Tuttavia, molti di noi sanno che non è vero.

C'était vraiment une période difficile. Néanmoins, on a aussi vu ici:

È stato davvero un periodo difficile. Tuttavia, si è visto anche qui: è

Il est possible de remporter chaque bataille mais de perdre néanmoins la guerre.

Si possono vincere tutte le battaglie, ma ugualmente perdere la guerra.

Néanmoins, c'était un rôle qu'il jouait avec une grande habileté: sa division se distinguait

Tuttavia, era un ruolo che svolse con grande abilità: la sua divisione si distinse

Néanmoins, en 1811, il commença à rassembler la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue…

Tuttavia nel 1811 iniziò a radunare il più grande esercito che l'Europa avesse mai visto ...

- Tu n'es pas forcé d'y croire, mais c'est néanmoins la vérité.
- Tu n'y crois peut-être pas, mais malgré tout c'est un fait.
- Tu peux ne pas y croire, mais c'est tout de même un fait.

Tu non sei obbligato a credervi, ma ciò nonostante è la verità.