Translation of "Pourtant" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Pourtant" in a sentence and their italian translations:

Et pourtant... et pourtant,

Eppure... eppure,

Pourtant, Tom savait.

In qualche modo, Tom lo sapeva.

On m'avait pourtant prévenu

E mi dissero,

Pourtant, le massacre continue.

Eppure, il massacro va avanti.

Et pourtant, elle tourne !

- Ma si muove davvero!
- Però si muove davvero!
- Ma si muove sul serio!
- Però si muove sul serio!

Pourtant, abandonner n'est pas impossible.

Eppure rinunciare non è impossibile.

Et pourtant, nous voici en 2018,

Eppure, in pieno 2018,

Pourtant, ils sont parfois en désaccord,

Tuttavia, a volte non sono d'accordo,

Il y a pourtant une solution.

Tuttavia, una soluzione c'è.

- C'est pourtant vrai.
- C'est néanmoins vrai.

- Nondimeno è così.
- Nondimeno è proprio così.

Pour nous, les consommateurs, c'est formidable pourtant.

Per noi consumatori, è fantastico, vero?

Pourtant, cette activité nous est presque invisible.

Eppure quelle attività ci sono invisibili.

Pourtant, la zone crépusculaire est pratiquement inexplorée.

Eppure la zona mesopelagica è praticamente inesplorata.

Pourtant nous disons aux gens à la frontière :

Diciamo tutti i giorni alla gente al confine:

Et pourtant son expérience va disparaître avec lui

E adesso la sua competenza morirà con lui,

Pourtant, c'est toujours la flamme que nous regardons.

Eppure teniamo sempre l'occhio su quella fiamma.

Aux pertes financières, en s’adaptant pourtant elle aussi...

con l'ambito sfavorevole delle perdite.

Pourtant, les États-Unis sont accros à l'emprisonnement.

Eppure, l’America accusa una certa dipendenza all’incarcerazione.

Ce n'est pourtant pas le dernier train, si ?

- Però quello non è l'ultimo treno, vero?
- Però quello non è l'ultimo treno, giusto?

Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

Pourtant, la chanteuse ne renie pas ses origines.

In ogni caso, la cantante non nega le sue origini.

Et pourtant, le contraire aussi est également vrai.

Nondimeno, è vero anche il contrario.

J'ai demandé à mon fils, pourtant un piètre sportif,

Ho chiesto a mio figlio, che, tra parentesi, è un atleta terribile,

Pourtant, s'il s'agit d'un poison, c'est aussi un antidote.

Ma non è solo veleno, è anche un antidoto.

Cette histoire aurait pu ne jamais arriver, et pourtant.

Cioè, non sarebbe stato possibile, eppure è accaduto.

Pourtant, c'est une traduction directe de la version japonaise.

Comunque, è una traduzione diretta della versione giapponese.

Et pourtant, nous allons créer ensemble l'émission « C'est pas sorcier »,

Eppure, mettiamo in scena insieme il programma Non è magia,

Et pourtant je peux vous promettre qu'il fait très froid.

eppure vi posso assicurare che fa freddissimo.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

Eppure, ogni artista lavora allo scopo di comunicare qualcosa che è vero.

Et pourtant, je vous dirige toujours, en tant que conquérant.

Eppure sono ancora qui, alla vostra guida come conquistatori

C'est le plus grand là-bas et pourtant extrêmement petit.

È il più grande là e tuttavia incredibilmente piccolo.

Ce sont de jolis mots, pourtant loin de la vérité.

Sono belle parole, ma lontane dalla verità.

Pourtant les agents de l'immigration l'ont détenue pendant encore trois mois

Eppure, gli agenti di frontiera la trattennero altri tre mesi,

Et pourtant, de plus en plus, nous sommes venus à comprendre

Eppure, sempre di più, siamo arrivati a capire

Et pourtant continue de se comporter comme si de rien n'était.

e malgrado ciò vanno avanti come se niente fosse.

Et pourtant, il semble sortir de nulle part, ne pas avoir d'historique,

Eppure sembra saltare fuori dal nulla, senza una storia alle spalle

Pourtant, cette femme a appris à lire et à écrire par elle-même

E nonostante ciò, ha imparato da sola a leggere e scrivere

Pourtant, au combat, Murat est resté un chef brillant et inspirant, comme démontré à Austerlitz,

Eppure in battaglia Murat rimase un leader brillante e stimolante, come dimostrato ad Austerlitz,

Il a vingt ans et pourtant il a encore peur de discuter avec les filles.

- Anche se ha compiuto vent'anni, è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.
- Anche se ha compiuto vent'anni, lui è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.

Sais-tu que les éléphants disposent de deux oreilles géantes mais qu'ils ne t'entendent pourtant pas ?

Sai che gli elefanti hanno due orecchie enormi ma tanto non ti capiscono lo stesso?

Pourtant, il était l'un des rares maréchaux qui Napoléon pouvait faire confiance à une grande commande indépendante

Eppure è stato uno dei pochi marescialli che Napoleon poteva fidarsi di un comando ampio e indipendente

Le danger ne provient pas de ce que nous ignorons, mais de ce que nous tenons pour vrai et qui pourtant ne l’est pas.

Il pericolo non viene da quello che non conosciamo, ma da quello che crediamo sia vero e invece non lo è.

- Le vent soufflait encore plus fort lorsque nous atteignîmes le sommet de la colline.
- Le vent soufflait pourtant plus fort lorsque nous atteignîmes le sommet de la colline.

Il vento soffiava ancora più forte quando arrivammo in cima alla collina.

- Toki Pona est une jeune fille très simple qui, cependant, ne se rend pas facilement.
- Toki Pona est une jeune fille très simple. Pourtant, elle ne se rend pas facilement.

Toki Pona è una fanciulla molto semplice che però non si arrende facilmente.

Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse.

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.