Translation of "Seule" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Seule" in a sentence and their arabic translations:

La seule conséquence,

والنتيجة الوحيدة الموجودة

J'ai appris à être seule sans me sentir seule,

تعلمت أن أكون وحدي دون أن أكون وحيدة

S'appelle « Une seule fois ».

يُدعى "مرة واحدة فقط".

J'avais peur d'être seule,

كان لدي خوف من أن أكون وحدي

Et la seule chose

والشيء الوحيد...

Elle n'est pas seule.

‫ليست وحيدة.‬

Une seule chauve-souris?

خفاش واحد؟

Elle avait l'air seule.

بدت وحيدة.

C'est la seule possibilité.

هذا هو الخيار الوحيد.

Grâce à une seule odeur.

برائحة واحدة فقط.

Qui bloquaient la seule sortie.

تسد المخرج الوحيد

Passer sept mois toute seule

أو قضاء سبعة أشهر بمفردي

Pas une seule n'est intacte.

‫جميعها.‬

Sa seule option est d'attaquer.

‫خيارها الوحيد...‬ ‫هو الهجوم.‬

Et Paris n'est pas seule.

وليس فقط باريس.

Et je n'étais pas seule.

ولم أكن لوحدي.

La fille se sent seule.

الفتاة تشعر بالوحدة.

- Une seule personne survécut à cet accident.
- Une seule personne a survécu à l'accident.

نجا من الحادثة شخص واحد.

- Viens seul !
- Viens seule !
- Venez seul !
- Venez seuls !
- Venez seule !
- Venez seules !
- Viens seul.

- تعالَ وحدك.
- تعالَ بمفردك.

- J'adore être seul.
- J'adore me trouver seul.
- J'adore être seule.
- J'adore me trouver seule.

احب أن اكون لوحدي

Puisque c'était la seule qu'elle connaissait.

لأنه الخط الوحيد الذي كانت تعرف.

Pendant une longue période passée seule,

في ذروة الأوقات التي قضيتها بمفردي

Elle doit retourner le chercher seule.

‫عليها العودة للعثور عليه...‬ ‫وحدها.‬

Et elle n'est pas la seule.

‫وهي ليست وحيدة.‬

Laissez-moi seule, s'il vous plaît.

من فضلك اتركني وحدي.

Ma grand-mère vit toute seule.

تعيش جدتي وحدها.

- Je suis seule.
- Je suis seul.

أنا لوحدي.

Elle avait peur de voyager seule.

إنها خائفة من السفر وحدها.

Le changement est la seule constante.

- التغيير هو الشيء الوحيد الذي لا يتغير.
- التغيير هو الشيء الوحيد الذي يظل ثابتاً.

Et sans vous dire une seule parole.

ودون أن أقول كلمة واحدة لك.

Je me sens faible, honteuse et seule ;

أشعر بالضعف والخجل والوحدة؛

Et ce n'est pas qu'une seule étoile.

إنه ليس نجما واحدا فقط.

M'a rappelé que je n'étais pas seule.

يذكرني أنني لست وحيدة.

J'étais dévastée, le cœur brisé et seule.

كنت منهارة ومحطمة القلب ووحيدة.

Une seule erreur et les hyènes l'attraperont.

‫حركة خاطئة واحدة‬ ‫قد تمكّن الضباع من اصطيادها.‬

J'étais la seule femme dans cette pièce.

كنتُ المرأة الوحيدة في الغرفة.

Toute la communauté a une seule adresse

للمجمّع السكني بأكمله عنوان واحد

Une seule erreur, et vous avez échoué.

إن قمت بخطئ آخر، فستفشل.

Que notre Église était la seule Vraie,

وأن لدينا كنيسة واحدة حقة.

Elle a passé le week-end seule.

أمضت نهاية الأسبوع كلها لوحدها.

La seule réelle question est donc la suivante :

لذا السؤال الذي يطرح نفسه في الواقع هو:

Car la musique est la seule chose qui,

لأنَّ الموسيقى هي الشيء الوحيد

Il n'a qu'une seule question à se poser,

سيكون لديه سؤال واحد ليطرحه،

Ma vie ne s'est pas améliorée toute seule.

حياتي لم تصبح أحسن من تلقاء نفسه.

Que la seule façon pour vous de survivre

بأن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

Mais ne le faites pas qu'une seule fois.

ولكن لا تستخدم قصة واحدة مرة واحدة فقط.

J'ai remarqué la seule autre étrangère sur l'île.

لاحظت وجود أجنبي وحيد آخر في الجزيرة

Je ne pensais plus qu'à une seule chose :

وكان كل ما فكرت به لأقوله،

La seule constante dans l'univers est le changement.

والتغيير هو الشيء الوحيد الثابت في الكون.

La seule chose qui puisse remplacer une histoire

شيء واحد يمكنه أن يحل محل القصة

Sont là pour une seule et unique raison :

يتواجدون هناك لسبب واحد، سبب واحد فقط:

Je n'étais pas censée suivre ce chemin seule.

ولم أقصد بذلك أن أذهب في تلك الرحلة وحدي.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

‫الظلام هو درعها الوحيد من المفترسات.‬

Nous n'avons plus une seule année à perdre.

ليس لدينا سنة أخرى واحدة لنخسرها.

Qui devaient tomber d'accord sur une seule réponse.

وطلبنا منهم التوصل إلى إجابة جماعية.

Cet incident était-il dans une seule déclaration?

هل كان هذا الحادث في بيان واحد؟

Seule l'arrivée de Napoléon a évité le désastre.

فقط وصول نابليون تجنب الكارثة.

Elle nous a demandé de la laisser seule.

- طلبت منا أن نتركها وحدها.
- طلبت منا أن نتركها و شأنها.

Le hindi et l'ourdou sont une seule langue.

اللغات الهندية والأردية لغة واحدة.

La seule solution est que le régime s'effondre

ويكمن الحل الوحيد في نهاية النظام ذاته،

Pas une seule serait incapable de maîtriser ce morceau

غير قادر على عزف تلك المقطوعة

Et m'a fait me sentir plus seule que jamais.

وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى.

Brusquement, je n'étais pas bizarre, je n'étais pas seule...

وفجأة، لم أكن غريبة ولم أكن وحيدة

Cela peut se produire à la seule lecture d'insultes.

وإنما أيضاً إذا رأينا أو قرأنا كلاماً فظاً.

De parler de trois décennies en une seule présentation.

أن ألخص ثلاثة عقود في محادثة واحدة.

Je n'ai été qu'une seule fois en danger physique.

وجدت نفسي في خطر جسدي حقيقي مرة واحدة فقط

On a tergiversé une heure sur la seule question :

وقد أمضينا بقية الساعة نناقش سؤالًا واحدًا:

On est la seule espèce qui les a vaincus,

نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها

La seule espèce capable de déterminer son propre destin.

الكائنات الوحيدة القادرة على تحديد مصيرها.

La seule façon d'obtenir cela est d'améliorer le monde,

الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي تحسين العالم

Aujourd'hui je veux me concentrer sur une seule découverte --

ولكن اليوم أود أن أُركز على إكتشاف واحد،

Est une maladie qui ne peut être vaincue seule

هو مرض لا يمكن التغلب عليه بمفرده

Bien que ces groupes vivent dans une seule commande

على الرغم من أن لا أحد يعيش ، قيادة هذه الجماعات

Néanmoins, je ne pouvais pas tout faire toute seule.

ومع ذلك، لم أستطع فعل ذلك بنفسي.

Honnêtement, c'est la seule façon de résoudre ce problème.

صدقاً إنها الطريقة الوحيدة التي تُمكننا من حل المشاكل.

Et qu'j'me sentirai seule Avec tout ce monde autour.

ليومٍ أشعر به وحدي والعالم بأسره حولي.

On pense que c'est la seule solution et la meilleure,

اعتقدنا أن الصراع هو الحلّ الوحيد والأمثل

Sont-ils différents des bébés qui n'entendent qu'une seule langue ?

فهل تختلف أدمغتهم عن أدمغة الأطفال الذين يستمعون للغة واحدة فقط؟

Donc l'anglais était la seule langue parlée dans le foyer.

لذا كانت الإنجليزية اللغة الوحيدة التي تحدثت بها هذه العائلات.

Et que la seule façon d'être acceptée par les blancs,

وأن الطريقة الوحيدة لأكتسب فيها قبول الأشخاص البِيض

Pour se retrouver seule dans une chambre d'hôtel le soir.

فقط لينتهي بك الأمر في غرفة فندق فارغة لوحدك في نهاية الليل

Durant lesquels j'ai voyagé seule dans une cinquantaine de pays,

قضيتها أسافر وحدي إلى خمسين بلداً أو نحو ذلك

Mais dormir avant d'apprendre n'est pas la seule chose cruciale

لكن النوم قبل التعلم ليس ما يهم فقط،

Elle ne pouvait penser qu'à une seule chose à faire.

كان هناك شيئاً واحداً فقط تفكر في القيام به

Nous préférons une seule histoire à des tonnes de données.

نحن نفضل قصة وحيدة على طن من البيانات

Mais une seule histoire est dénuée de sens et trompeuse

لكن القصة لوحدها لا معنى لها ومضللة

Si quelque chose arrive à une seule de ces variétés,

فإذا حصل شيء ما لنوع واحد من هذه المحاصيل،

Je suis allée camper seule une semaine dans le Maine

أي ذهبت لرحلة تخييم بمفردي في ولاية "مين" لمدة أسبوع،

On a une seule chance de faire une première impression,

لا تحظى سوى بفرصة واحدة لتترك الانطباع الأول،

Elle doit se débrouiller seule pendant que sa mère pêche.

‫عليها الدفاع عن نفسها‬ ‫أثناء انشغال أمها بالصيد.‬

Une hyène seule ne peut se mesurer à un lion.

‫ضبع وحيد لا يضاهي أسدًا.‬

Une seule morsure de ces crocs, et ce sera terminé.

‫عضّة واحدة من تلك الأنياب‬ ‫كفيلة بإنهاء الأمر.‬

La seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

Mais ce n'est pas la seule caractéristique de cette peinture.

لكن هذه ليست الميزة الوحيدة لهذه اللوحة.

C'est la seule façon d’arrêter cette culture des « fake news ».

إنه السبيل الوحيد لإنهاء ثقافة الأخبار الزائفة هذه.

- La porte s'est ouverte toute seule.
- La porte s'ouvrait automatiquement.

فتح الباب آلياً.

"Telle ou telle personne est seule, je m'inquiète pour elle."

" أنا قلق جداً حيال كوني وحيداً. "

- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

لا تتركني وحيدا.