Translation of "Médicaments" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Médicaments" in a sentence and their hungarian translations:

Prends les médicaments.

- Vedd be a gyógyszert!
- Vedd be a gyógyszered.
- Vegyed be a gyógyszeredet!

- As-tu acheté les médicaments ?
- Avez-vous acheté les médicaments ?

Megvetted az orvosságot?

Avec seulement trois médicaments,

Csupán három gyógyszer kapcsán

Sa prise de médicaments,

és azzal, hogy rendesen szedje a gyógyszereit.

Afin qu'elle ait ses médicaments.

ahol megkapta a gyógyszereit.

Je dois prendre des médicaments.

- Be kell vennem a gyógyszert.
- Gyógyszert kell bevennem.

- Il fait une allergie aux médicaments.
- Il est sujet à une allergie aux médicaments.

Gyógyszerallergiája van.

Contenant chacun des micro-médicaments individuels.

mindegyik egyedi mikrogyógyszereket tartalmaz.

Je suis allergique à quelques médicaments.

Allergiás vagyok néhány gyógyszerre.

Êtes-vous allergique à certains médicaments ?

Allergiás vagy valamilyen gyógyszerre?

à cause du prix exorbitant des médicaments.

mert a gyógyszereket megfizethetetlenül magasan árazták.

As-tu des médicaments contre la toux ?

- Van valami gyógyszered köhögésre?
- Van valami orvosságod köhögés ellen?

Le sommeil est meilleur que les médicaments.

Az alvás jobb az orvosságnál.

« Prenez-vous des médicaments pour éclaircir votre esprit ? »

"Mr. L., szed valamilyen gyógyszert, hogy jobban tudjon gondolkodni?"

Le docteur m'a donné des médicaments à boire.

Az orvos kanalas orvosságot adott nekem.

Est-ce que ces médicaments agissent sur l'estomac ?

Hat-e a gyógyszer a gyomorra?

Les médicaments et l'alcool font rarement bon ménage.

A gyógyszer és az alkohol gyakran nem fér össze.

On peut acheter les médicaments uniquement sur ordonnance.

Ezek a gyógyszerek vénykötelesek.

Parce qu'ils n'ont pas de quoi payer les médicaments.

mert nem tudják megfizetni a gyógyszereiket.

Avec les doses et les médicaments faits pour moi.

a számomra előírt adagolással és hatóanyagokkal.

« Je ne prends pas de médicaments pour m'éclaircir l'esprit

"Nem, bírónő. Arra nem szedek semmit.

Placez tous les médicaments hors de portée des enfants.

Tartsd az összes gyógyszert olyan helyen, ahol a gyerekek nem tudnak hozzáférni!

Ces médicaments doivent être pris trois fois par jour.

Ezeket a gyógyszereket napi háromszor kell szedni.

Prends ces médicaments et tu te sentiras mieux bientôt.

Vedd be ezt a gyógyszert, és hamarosan jobban fogod érezni magad.

Et met en lien les utilisateurs cherchant des médicaments donnés

és összeköti azokat a felhasználókat, akik bizonyos gyógyszereket keresnek,

Peut-être de nouveaux médicaments, de nouveaux moyens de transport,

Lehet, hogy új gyógyszereket, új szállítási módokat,

D'un autre côté, nous avons inventé un cocktail de médicaments

Mi, ezzel szemben, kikísérleteztünk egy készítményt,

Plus de deux milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments.

Manapság több mint kétmilliárd ember nem jut gyógyszerkészítményekhez.

Et certains ne désirent pas prendre de médicaments pour leurs troubles.

és nem is akar mentális bajaira mindenki gyógyszert szedni.

Les 10 médicaments les plus vendus aux États-Unis cette année

Az idén az Egyesült Államokban a tíz legtöbbet eladott gyógyszer

Car c'est dur de respecter et d'ajuster les doses de médicaments.

így nehéz az egyedi vérnyomáshoz igazítani a gyógyszereket.

On peut administrer des médicaments pour réduire les dommages au cerveau.

megfelelő gyógyszerekkel jelentősen csökkenthetjük az agykárosodást.

Et nous avons dû développer encore et encore de nouveaux médicaments

ezért kénytelenek vagyunk mind újabb gyógyszereket kifejleszteni

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

Mindeközben a készítmények ára folyamatosan nő,

Le déclin du système public de santé et des pénuries de médicaments,

az egészségügyi rendszer leépülése és gyógyszerhiány,

Avez-vous été en contact avec des substances non coutumières, telles que des médicaments, des fleurs, des infusions, des liqueurs de plante ou avec des substances à usage professionnel, telles que des huiles, des graisses, des solvants, des colorants ou d'autres choses de ce genre ?

Érintkezésbe került-e valamilyen újszerű anyaggal, például orvossággal, virágokkal, herbateával, gyógylikőrrel, munka-anyagokkal, például olajokkal, zsírokkal, oldószerekkel, festékekkel, vagy hasonlókkal?