Translation of "Sujet" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Sujet" in a sentence and their portuguese translations:

Sujet fermé

Tópico encerrado

- C’est un sujet tabou.
- Ce sujet est tabou.

Este assunto é tabu.

- Quel sujet préfères-tu ?
- Quel sujet préférez-vous ?

De que matéria você gosta mais?

Changeons de sujet.

Mudemos de assunto.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

Pare de mudar de assunto.

Revenons à notre sujet

De qualquer forma, vamos voltar ao nosso tópico

J'ai ouvert ce sujet.

- Eu abri este tópico.
- Eu abri este tema.
- Eu abri este assunto.

Ce sujet est tabou.

Este assunto é tabu.

Passons au sujet suivant.

Vamos para o próximo assunto.

C'est un sujet important.

Este é um assunto importante.

Lié à ce sujet,

relacionado a esse tópico,

- Au sujet de qui demandez-vous ?
- Au sujet de qui demandes-tu ?

- Por quem você pergunta?
- Sobre quem você está perguntando?

- Je n'écris pas à ton sujet.
- Je n'écris pas à votre sujet.

- Não estou escrevendo sobre você.
- Eu não estou escrevendo sobre você.

- Que faites-vous à ce sujet ?
- Que fais-tu à ce sujet ?

O que você vai fazer em relação a isso?

Alors, j'ai éludé le sujet.

Então eu mudei de assunto.

Ce sujet a 2 faces

este tópico tem 2 lados

Avec le sujet prêt ouvert

com o tópico pronto aberto

Soudain, il changea de sujet.

De repente, ele mudou de assunto.

Qui a changé de sujet ?

Quem mudou de assunto?

C'est un sujet très délicat.

É um assunto muito delicado.

Elle a changé de sujet.

Ela mudou de assunto.

Tom a changé de sujet.

Tom mudou de assunto.

Nous enquêtons à ce sujet.

Estamos investigando isso.

Je connais bien le sujet.

Eu conheço bem o assunto.

J'ai trouvé le sujet passionnant.

Eu acho o assunto fascinante.

Stratégie pour un sujet terne?

social para um assunto chato?

Plus de sujet autour d'elle.

mais tópico sobre ele.

« Réfléchis bien à ce sujet, s'il te plaît ! » « Mais au sujet de quoi ? »

"Reflita bem sobre isso, por favor!" "Mas sobre isso o quê?"

- Votre remarque est sans rapport avec le sujet.
- Ta remarque est hors-sujet.

- Sua observação é irrelevante.
- Seu comentário é irrelevante.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Não tente mudar de assunto.

- Je suis très inquiet à ton sujet.
- Je suis très inquiet à votre sujet.

Estou muito preocupado com você.

- Quelles sont tes réflexions à ce sujet ?
- Quelles sont vos réflexions à ce sujet ?

O que você acha disso?

- Quel est votre sentiment à ce sujet ?
- Quel est ton sentiment à ce sujet ?

Como você se sente sobre o assunto?

Savoir à leur sujet, certains d'entre eux, non on va savoir à leur sujet.

vão saber sobre eles, alguns deles ninguém vai saber.

Venons-en maintenant à notre sujet

agora vamos ao nosso tópico

Dans sa déclaration à ce sujet,

Em sua declaração para isso,

Je suis expert sur ce sujet.

Eu sou um especialista neste assunto.

Mais maintenant revenons à notre sujet

mas agora vamos voltar ao nosso tópico

C'était déjà dans notre sujet principal

isso já estava no nosso assunto principal

Je vous félicite sur ce sujet

Parabenizo você por esse assunto

Il est sujet à de l'insomnie.

Ele é vítima de insônia.

Quel sujet préférez-vous le plus ?

Qual assunto você prefere?

Il est fier d'être sujet britannique.

Ele se orgulha de ser um súdito britânico.

Nous avons déjà couvert ce sujet.

- Já vimos essa matéria.
- Nós já cobrimos essa matéria.

Que faites-vous à ce sujet ?

O que você vai fazer em relação a isso?

Nous avons parlé longuement du sujet.

Nós conversávamos muito sobre esse assunto.

Ce sujet est d'une importance capitale.

Este assunto é de grande importância.

J’ai essayé de changer le sujet.

Tentei mudar de assunto.

Quel sujet en créeriez-vous un?

qual tópico você escolheria?

20 pages sur le même sujet?

20 páginas com o mesmo assunto?

- C'est seulement une page par sujet.

- É apenas uma página por assunto.

Plus de connaissances sur ce sujet,

mais conhecimento sobre esse assunto

Vous pouvez bloguer à ce sujet.

Você pode escrever sobre isso.

- Sa mère s'inquiète à son sujet.
- Sa mère se fait du souci à son sujet.

A mãe dele está preocupada com ele.

- Je voudrais vous parler à ce sujet.
- Je m'entretiendrais volontiers avec vous de ce sujet.

Eu gosto de falar com você sobre esse tema.

- J'espère que tu as tort à ce sujet.
- J'espère que vous avez tort à ce sujet.

Espero que você esteja errado sobre isso.

- Je voulais discuter de ce sujet avec vous.
- Je voulais discuter de ce sujet avec toi.

Eu queria discutir esse assunto com você.

- Tu as peut-être raison à ce sujet.
- Vous avez peut-être raison à ce sujet.

- Você pode estar certo sobre isso.
- Você pode estar certa sobre isso.
- Vocês podem estar certas sobre isso.
- Vocês podem estar certos sobre isso.

Sur un sujet qui nous passionne vraiment.

sobre algo que você realmente ama, certo?

De nombreuses blagues sont toujours un sujet

muitas piadas ainda são um assunto

Quel est ce sujet de chauve-souris

o que é esse assunto de morcego

De toute façon revenons à notre sujet

de qualquer maneira, vamos voltar ao nosso tópico

à ce sujet, dit constamment faible énergie

sobre isso diz constantemente baixa energia

Je refuse de discuter de ce sujet.

Eu me nego a discutir a questão.

Ce n'est pas un sujet de moqueries.

Não é assunto para se rir.

Il a changé de sujet de conversation.

Ele mudou o tópico da conversa.

Que voulait-il savoir à mon sujet ?

O que ele queria saber sobre mim?

- C'est hors sujet.
- C'est hors de propos.

- Isso é irrelevante.
- É irrelevante.

Plus d'informations à ce sujet plus tard.

Voltarei a isto mais tarde.

Le sujet n'est pas encore entièrement exploré.

O assunto ainda não foi totalmente explorado.

La conversation retourne toujours au même sujet.

A conversa volta sempre ao mesmo assunto.

Votre réponse est fort éloignée du sujet.

A sua resposta não é pertinente ao tema.

Je n'ai aucune information à ce sujet.

Eu não tenho nenhuma informação a respeito desse assunto.

Les candidats débattirent du sujet en détail.

Os candidatos discutiram o assunto em detalhes.

En français, on omet rarement le sujet.

Em francês, raramente omitimos o sujeito.

Je veux tout savoir à ce sujet.

Eu quero saber tudo sobre isso.

Autour de ce sujet sans chevauchement, non?

sobre um tópico sem se sobrepor, certo?

à leur sujet sur le web social.

sobre eles nas redes sociais.

Et ayant seulement une page par sujet,

e ter apenas uma página por assunto

Qui ont beaucoup d'abonnés à ce sujet.

que tem muitos inscritos neles.

- Je veux tout entendre au sujet de votre voyage.
- Je veux tout entendre au sujet de ton voyage.

Eu quero ouvir tudo sobre sua viagem.

- Je suppose que tu sais tout à ce sujet.
- Je suppose que vous savez tout à ce sujet.

- Suponho que você saiba tudo a respeito disso.
- Eu suponho que você saiba tudo a respeito disso.
- Eu suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.
- Suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.

De toute façon ce n'est pas notre sujet

de qualquer maneira, não é nosso tópico

Ce sujet est un peu différent des autres

Este tópico é um pouco diferente dos outros

Beaucoup de gens restent bloqués sur ce sujet

Muita gente fica presa nesse tópico

Je me sens assez malheureux à ce sujet.

- Estou muito triste com isso.
- Não estou nada contente com isso.

- Quel sujet préfères-tu ?
- Quelle matière préfères-tu ?

Qual é o assunto que você mais gosta?

Ce n'est pas un sujet de débat convenable.

Não é um assunto apropriado para ser discutido.

Il est sujet à des crises de colère.

Ele é sujeito a acessos de raiva.

Je n'ai jamais pensé cela à ton sujet.

Nunca pensei isso de ti.

Tom va faire quelque chose à ce sujet.

Tom vai fazer algo a respeito.