Translation of "Sujet" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Sujet" in a sentence and their finnish translations:

Changeons de sujet.

Vaihdetaan puheenaihetta.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

Älä vaihda aihetta.

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

Lopeta aiheen vaihtaminen.

Passons au sujet suivant.

Jatketaanpa seuraavaan aiheeseen.

Quel sujet penses-tu l'intéresse ?

Mistä aiheesta luulet hänen olevan kiinnostunut?

Soudain, il changea de sujet.

Yhtäkkiä hän vaihtoi aihetta.

Ceci est hors sujet, désolé.

- Tämä menee ohi aiheen. Pahoittelen.
- Tämä menee ohi aiheen. Anteeksi.
- Tää menee ohi aiheen. Sori.

Tom a changé de sujet.

Tommi vaihtoi aihetta.

- C'est pas un sujet de plaisanterie !
- Ce n'est pas un sujet de plaisanterie.

Tämä ei ole naurun asia.

- Je suis très inquiet à ton sujet.
- Je suis très inquiet à votre sujet.

Olen todella huolissani sinusta.

Nous avons parlé longuement du sujet.

Jatkoimme asiasta puhumista.

J'eus un rêve à son sujet.

Minulla oli hänestä uni.

Un nouveau sujet arriva dans la conversation.

Uusi aihe tuli keskustelussa esiin.

Je n'ai pas sérieusement pensé au sujet.

En miettinyt sitä ongelmaa tosissani.

Ce n'est pas un sujet de plaisanterie.

Tämä ei ole naurun asia.

Plus d'informations à ce sujet plus tard.

Palaan tähän myöhemmin.

Quelles sont tes réflexions à ce sujet ?

Mitkä ovat sinun mietteesi tässä asiassa?

Nous avons déjà discuté de ce sujet.

Tutkimme sen tapauksen yksityiskohtaisesti.

Je me sens mal à ce sujet.

Minulla on huono omatunto siitä.

Je suis très inquiet à ton sujet.

Olen todella huolissani sinusta.

- Il inventa une histoire au sujet du chien.
- Il a inventé une histoire au sujet du chien.

Hän keksi tarinan koirasta.

- Je veux tout entendre au sujet de votre voyage.
- Je veux tout entendre au sujet de ton voyage.

Haluan kuulla kaiken matkastasi.

Elle était déconcertée et changea juste de sujet.

Hän oli ymmällään ja vain vaihtoi puheenaihetta.

Donc, je me sens démuni à ce sujet :

joten tunnen avuttomuutta.

Je me fais du souci à son sujet.

Olen huolissani hänestä.

Ne fais pas de blagues à ce sujet.

Älä vitsaile siitä.

Ils n'étaient pas trop sûrs au sujet du clitoris.

He eivät olleet aivan varmoja mitä hyötyä klitoriksesta on.

Elle est considérée comme l'autorité principale sur le sujet.

Häntä pidetään aiheen johtavana asiantuntijana.

Il a inventé une histoire au sujet du Roi.

Hän sepitti kertomuksen kuninkaasta.

J'ai beaucoup de connaissances au sujet des problèmes environnementaux.

Tiedän paljon ympäristöongelmista.

Je n'ai simplement rien à dire à ce sujet.

Minulla ei ole aiheesta mitään sanottavaa.

Fais-lui confiance. C'est un expert sur le sujet.

Luota häneen. Hän on asiantuntija.

J'adore les phrases dont le sujet sont les écureuils !

Rakastan lauseita oravista!

J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet.

Odotan innolla, että saan kuulla ajatuksiasi tästä asiasta.

Il s'agit d'avoir une expertise au sujet de votre corps.

Sinä olet oman kehosi asiantuntija.

- Venons-en au fait.
- Entrons dans le vif du sujet.

- Mennäänpä sitten asiaan.
- No niin, sitten itse asiaan.
- Käydään asiaan.
- Ryhdytäänpä sitten tositoimiin.

Je ne suis pas d'accord avec vous à ce sujet.

- En ole tässä kohtaa samaa mieltä kanssasi.
- En ole tästä kohdasta samaa mieltä kuin sinä.

Je ne me ferais pas de souci à leur sujet.

Minä en olisi huolissani heistä.

On devrait peut-être faire quelque chose à ce sujet.

Ehkäpä meidän pitäisi tehdä jotain sille.

- Nous nous inquiétons pour toi.
- Nous sommes inquiets à votre sujet.

Olemme huolissamme sinusta.

Il semble qu'il ait quelque chose à voir avec le sujet.

Näyttää siltä että hänellä oli jotain tekemistä asian kanssa.

La philosophie n'est pas un sujet aussi difficile que tu l'imagines.

Filosofia ei ole niin vaikea aine kuin sinä luulet.

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä siitä murehdi!

Je ne veux pas entendre un mot de plus à ce sujet !

En halua kuulla sanaakaan siitä enää.

Je veux connaître la vérité au sujet du décès de mon fils.

Haluan tietää totuuden poikani kuolemasta.

Y a-t-il une clause dans le bail à ce sujet ?

Onko vuokrasopimuksessa siihen liittyvä sopimuskohta?

- Je lui poserai la question demain.
- Je le questionnerai demain à ce sujet.

- Kysyn häneltä siitä asiasta huomenna.
- Kysyn häneltä siitä huomenna.
- Aion kysyä häneltä siitä huomenna.
- Aion kysyä häneltä siitä asiasta huomenna.

Il a été sujet à des tortures de la part de la police.

Hän koki poliisin kidutusta.

Si tu peux traduire le sujet et l'objet, après ce n'est pas très difficile.

Jos osaat kääntää subjektin ja objektin, niin sen jälkeen se ei ole niin vaikeaa.

Je n'ai jamais rencontré quiconque qui soit agnostique au sujet de l'existence de Zeus.

En ole koskaan tavannut ketään, joka suhtautuisi agnostisesti Zeuksen olemassaoloon.

- Je me souviens avoir lu à ce propos.
- Je me souviens avoir lu à ce sujet.
- Je me rappelle avoir lu à ce propos.
- Je me rappelle avoir lu à ce sujet.

- Muistan lukeneeni siitä.
- Minä muistan lukeneeni siitä.

- Je me fais du souci à son sujet.
- Je me fais du souci pour elle.

Olen huolissani hänestä.

- De quoi s'agit-il ?
- De quoi retourne-t-il ?
- À quel sujet est la question ?

Mitä asia koskee?

J’ai aucun sujet de conversation avec Tom, alors je sais pas de quoi lui parler.

Mulla ei ole Tomin kanssa mitään yhteistä puhuttavaa, joten en tiedä mistä voisin puhua.

- Je ne sais rien au sujet de sa famille.
- Je ne sais rien de sa famille.

En tiedä mitään hänen perheestään.

L'article « la » est employé chaque fois que nous parlons au sujet de personnes ou d'objets connus.

Artikkelia ”la” käytetään, kun puhumme tunnetuista henkilöistä tai asioista.

- Nous nous inquiétons pour toi.
- Je lui suis tombée dessus.
- Nous sommes inquiets à ton sujet.

Olemme huolissamme sinusta.

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä murehdi siitä!
- Älä siitä murehdi!

Je suis partagé au sujet de l'itinéraire que mon frère a établi pour notre voyage à l'étranger.

Olen epävarma veljeni ulkomaanmatkaamme varten laatimasta matkareitistä.

La presse ne peut pas nous ignorer éternellement. Tôt ou tard, ils feront un article à notre sujet.

Lehdistö ei voi jättää meitä huomioimatta ikuisesti. Ennemmin tai myöhemmin he tekevät jutun meistä.

- Je ne me fais pas de souci pour elle.
- Je ne me fais pas de souci à son sujet.

En ole huolissani hänestä.

- Tu as l'air de bien t'y connaître en la matière.
- Vous semblez être très bien informé sur le sujet.

Tunnut olevan siitä hyvin perillä.

- Je me fais du souci pour elles.
- Je me fais du souci pour eux.
- Je me fais du souci à leur sujet.

Ole huolissani heistä.

- Je ne me fais pas de souci pour eux.
- Je ne me fais pas de souci pour elles.
- Je ne me fais pas de souci à leur sujet.

En ole huolissani heistä.

Une personne bilingue est en mesure de passer d'une langue à l'autre au milieu d'une phrase et ce changement de code est un sujet d'étude pour les linguistes.

Kaksikielinen henkilö saattaa vaihtaa kielestä toiseen kesken lauseen ja tämä koodinvaihto on kielitieteilijöiden tutkimusaihe.

Le changement est une chose, le progrès en est un autre. Le changement est scientifique, le progrès est éthique ; le changement est incontestable, alors que le progrès est sujet à discussion.

Muutos ja kehitys ovat asioita erikseen. "Muutos" on tieteellinen, "kehitys" eettinen — muutos on kiistämätön; kehitys kiistanalainen.