Translation of "Sujet" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "Sujet" in a sentence and their dutch translations:

- Changez de sujet.
- Change de sujet.

Verander het onderwerp.

Changeons de sujet.

Laten we van onderwerp veranderen!

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

- Verander niet van onderwerp.
- Verander nu niet van thema.

C'est à mon sujet ?

Heb je het over mij?

C’est un sujet tabou.

Dat is taboe.

J'ai ouvert ce sujet.

Ik begon dit thema.

- Disposez-vous d’information à ce sujet ?
- Disposes-tu d’information à ce sujet ?

Heb je daar informatie over?

Alors, j'ai éludé le sujet.

Dus ik veranderde van onderwerp.

Elle a changé de sujet.

Ze veranderde van onderwerp.

Quel est votre sujet préféré ?

Wat is uw lievelingsvak?

Quel est ton sujet préféré ?

Wat is jouw lievelingsvak?

L'orateur s'éloigna du sujet principal.

De spreker week af van het hoofdthema.

Nous discutâmes longuement du sujet.

We hebben lang over het onderwerp gediscussiëerd.

Nous avons discuté du sujet.

We hebben de zaak besproken.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Probeer niet van onderwerp te veranderen.

- Je suis très inquiet à ton sujet.
- Je suis très inquiet à votre sujet.

Ik maak me heel veel zorgen om jou.

- J'ai le même sentiment à ton sujet.
- J'ai le même sentiment à votre sujet.

- Ik heb dezelfde mening over jou.
- Ik denk ook zo over jou.
- Insgelijks.

Nous sommes d'accord sur ce sujet.

We zijn het over dit onderwerp eens.

L'orateur s'est éloigné du sujet principal.

De spreker week af van het hoofdthema.

Il est sujet à de l'insomnie.

Hij lijdt aan slapeloosheid.

J'eus un rêve à son sujet.

Ik heb over hem gedroomd.

- Sa mère s'inquiète à son sujet.
- Sa mère se fait du souci à son sujet.

Zijn moeder maakt zich zorgen over hem.

- Je n'aime pas du tout ce sujet.
- Ce sujet ne me plaît pas du tout.

Ik vind dat helemaal geen leuk onderwerp.

- Tu as peut-être raison à ce sujet.
- Vous avez peut-être raison à ce sujet.

Daarover zou je gelijk kunnen hebben.

Et au sujet du Géant lui-même.

en zelfs over de Reus zelf.

J'étais ambivalente au sujet de mon expérience.

had ik een heel tweeslachtig gevoel over mijn ervaring.

Ce n'est pas un sujet de moqueries.

Het is niet iets om over te lachen.

Plus d'informations à ce sujet plus tard.

Straks meer hierover.

Que pense ta femme de ce sujet ?

Wat denkt je vrouw erover?

Je voudrais vous parler à ce sujet.

Ik wilde je hierover spreken.

J'ai reçu une lettre à ce sujet.

Ik heb een brief gekregen met betrekking tot dat onderwerp.

Je ne dirai rien à ce sujet.

Ik zal er niets over zeggen.

Je suis très inquiet à ton sujet.

Ik maak me heel veel zorgen om jou.

- Ta question n'a pas de rapport avec le sujet.
- Votre question ne se réfère pas au sujet.

Je vraagt heeft niks met het onderwerp te maken.

- Je vous donnerai des conseils à ce sujet.
- Je vais vous donner un conseil à ce sujet.

Ik zal u raad geven in die zaak.

- J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet.
- J’attends avec impatience d’entendre ton opinion à ce sujet.

Ik wacht met ongeduld op uw ideeën over dat thema.

Elle était déconcertée et changea juste de sujet.

Ze was verbijsterd en veranderde gewoon van onderwerp.

Ça ne devrait pas être sujet à controverse.

Dit zou niet controversieel mogen zijn.

Peut-être qu'ils me questionneront à votre sujet,

Misschien vragen ze me over jullie,

J'avais donc consulté des spécialistes à ce sujet.

en bezocht ik elke specialist om achter de oorzaak te komen.

Mais vous n'avez rien vu sur ce sujet.

maar daar lees je nooit over.

Donc, je me sens démuni à ce sujet :

ik voel me er hulpeloos bij.

Je me fais du souci à son sujet.

Ik maak me zorgen over hem.

Je ne peux rien dire à ce sujet.

Ik kan daar niks over zeggen.

- De quoi s'agit-il ?
- C’est à quel sujet ?

Waar gaat het over?

Elle a accordé de l'importance à ce sujet.

Ze hechtte veel belang aan die zaak.

Le sujet est en dehors de sa sphère.

Het onderwerp ligt buiten zijn omgeving.

Avez-vous déjà choisi votre sujet de thèse ?

Heb je al besloten waarover je je scriptie gaat schrijven?

Le mariage gay est un sujet de polémique.

Het homohuwelijk is onderwerp van veel discussies.

Je vous donnerai des conseils à ce sujet.

Ik zal u raad geven in die zaak.

Sami ne savait rien au sujet du Coran.

Sami wist niks van de Koran.

J'ai des convictions très profondes à ce sujet.

Dat ligt gevoelig bij me.

- Quel est ton sujet préféré ?
- Quel est votre sujet préféré ?
- Quel est ta matière préférée ?
- Quel est votre matière préférée ?

- Wat is jouw lievelingsvak?
- Wat is uw lievelingsvak?
- Wat is jullie lievelingsvak?

Et si on se trompait au sujet de Dreyfus ?

wat als we het fout voorhebben?

Afin de véritablement aborder ce sujet de la méditation.

om het onderwerp meditatie recht te doen.

Il n'y a pas de consensus sur le sujet.

Er is geen consensus.

Nous ignorons encore tant de choses à son sujet.

We weten er nog zo weinig over.

Sa mère se fait du souci à son sujet.

Zijn moeder maakt zich zorgen over hem.

Après dix minutes, ils passèrent à un nouveau sujet.

Na tien minuten gingen ze over op een volgend thema.

Il a nié savoir quelque chose à ce sujet.

Hij ontkende er iets van af te weten.

Je pense que j'ai une théorie à ce sujet.

Ik geloof dat ik daarover een theorie heb.

Je n'oublierai jamais votre bonne volonté à ce sujet.

Ik zal nooit uw welwillendheid in deze zaak vergeten.

J'essaierai d'écrire au sujet des minorités ethniques et religieuses.

Ik zal proberen te schrijven over etnische en religieuze minderheden.

J'ai beaucoup de connaissances au sujet des problèmes environnementaux.

- Ik weet veel over milieuproblemen.
- Ik weet veel over ecologische problemen.

J'avais beaucoup de choses à dire sur le sujet.

Ik had heel wat te vertellen over het onderwerp.

J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet.

Ik wacht met ongeduld op uw ideeën over dat thema.

Qui était intervenu dans notre classe sur ce sujet même.

die naar onze klas was gekomen om over dat onderwerp te spreken.

Il y a des tas de livres sur le sujet.

Er zijn heel wat boeken over het onderwerp.

Il faut que je sache la vérité à son sujet.

Ik moet de waarheid over hem weten.

Je ne me fais pas de souci à ton sujet.

Ik maak me wat jou betreft geen zorgen.

Nous avons négocié avec lui au sujet de la maison.

We onderhandelden met hem voor het huis.

J'aurais dû consulter mes parents au sujet de cette affaire.

Ik had mijn ouders moeten raad vragen in die zaak.

était souvent le sujet le plus clivant dans la vie américaine,

was meestal het meest controversiële onderwerp in Amerika,

Pour ma part, je n'ai rien à dire à ce sujet.

Wat mij betreft, heb ik niets te zeggen over dat onderwerp.

- Nous nous inquiétons pour toi.
- Nous sommes inquiets à votre sujet.

- We maken ons zorgen om je.
- We maken ons zorgen om u.
- We maken ons zorgen om jullie.

J'ai menti à ma petite amie au sujet de mon âge.

Ik heb tegen mijn vriendin gelogen over mijn leeftijd.

Dans un avenir proche, vous serez largement informés sur ce sujet.

Op korte termijn zult u betreffende dit onderwerp uitgebreid geïnformeerd worden.

Vous aurez différentes réponses venant de différentes personnes à ce sujet,

Je zal verschillende antwoorden krijgen van verschillende mensen hierover...

Il n'y avait rien que Tom put faire à ce sujet.

Er was niets dat Tom eraan kon doen.

- Nous étions inquiètes à votre sujet.
- Nous étions inquiets pour toi.

We waren ongerust over u.

- J'en sais long là-dessus.
- J'en sais beaucoup à ce sujet.

Ik weet er veel van.

Le dernier mot n'a pas encore été dit à ce sujet.

Hier is het laatste woord nog niet over gezegd.