Translation of "Sujet" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Sujet" in a sentence and their hungarian translations:

Changeons de sujet.

Váltsunk témát!

Vous êtes le sujet.

Rólunk szól.

C'est à mon sujet ?

Rólam van szó?

Quel sujet préfères-tu ?

Melyik tárgy a kedvenced?

J'ai ouvert ce sujet.

Én nyitottam ezt a topikot.

- Tu as raison à ce sujet.
- Vous avez raison à ce sujet.

Ebben igazad van.

C'est mon sujet de recherche.

Én pontosan ezt tanulmányozom.

Alors, j'ai éludé le sujet.

Tehát másra tereltem a szót.

Soyons clairs à ce sujet :

Legyünk tisztában vele:

C'est un sujet très délicat.

Ez egy nagyon érzékeny ügy.

J'ai menti à ce sujet.

Erről hazudtam.

Elle connaît bien le sujet.

Illetékes a témában.

L'orateur s'éloigna du sujet principal.

A szónok elkalandozott a főtémától.

Je connais bien le sujet.

Jól ismerem a témát.

Nous enquêtons à ce sujet.

Vizsgáljuk az ügyet.

Ce n'est pas hors-sujet.

Nem lényegtelen.

Il a abordé le sujet.

Érintette a témát.

Nous discutâmes longuement du sujet.

Hosszan tanácskoztunk a témáról.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Ne próbálj meg másról beszélni!

Quand je pense à ce sujet,

Amikor ezen gondolkodom,

Le prochain sujet est d'ordre réglementaire.

Most nézzük meg kicsit a szabályzatot.

Et c'était un sujet très profond.

és ezennel nagyon mélyre jutottam.

Une chose au sujet des désaccords :

Ami az ellenvélemények ütközését illeti,

Qui, quel que soit le sujet,

Bármi legyen is a kérdés, ez a barát úgy válaszol,

Quel sujet préférez-vous le plus ?

Melyik témát kedveled a legjobban?

Ne nous éloignons pas du sujet.

Ne ejtsük a témát.

Ne t'inquiète pas à ce sujet.

Ne törődj ezzel az üggyel.

J'eus un rêve à son sujet.

Róla álmodtam.

Ce n'est pas vraiment le sujet.

Nem igazán erről van szó.

J'ai tout lu à votre sujet.

Mindent elolvastam rólad.

- C'est moi qui ai introduit le sujet.
- Je suis celui qui a introduit le sujet.

Én hoztam fel a témát.

- Nous accordions de l'importance à ce sujet.
- Nous avons accordé de l'importance à ce sujet.

Fontosnak tartottuk ezt a témát.

- Je commençais à m'inquiéter à ton sujet.
- Je commençais à me faire du souci à ton sujet.
- Je commençais à m'inquiéter à votre sujet.
- Je commençais à me faire du souci à votre sujet.

Kezdtem aggódni miattad.

- Tu as peut-être raison à ce sujet.
- Vous avez peut-être raison à ce sujet.

- Lehet, hogy ebben igazad van.
- Lehet, hogy ebben igaza van.
- Lehet, hogy ebben igazatok van.

Sur un sujet qui nous passionne vraiment.

ami valóban a szenvedélyünk, nemde?

Et au sujet du Géant lui-même.

és magáról az óriásról.

Le sujet disait : « Quel est votre problème ?

A kísérletvezető ezt mondta: „Mi van magával?

Et là, j'ai creusé un autre sujet

Aláereszkedtem a második nyúlüregbe,

J'étais ambivalente au sujet de mon expérience.

ellentmondásos érzések törtek rám.

Ça sera le sujet de recherches futures.

Ez a jövőbeni kutatás tárgya lesz.

Il a changé de sujet de conversation.

Témát váltott.

Il n'a qu'une connaissance superficielle du sujet.

Csak felületes ismeretei vannak a témáról.

- C'est hors sujet.
- C'est hors de propos.

Ez lényegtelen.

J'ai une opinion différente sur le sujet.

Más a véleményem abban a témában.

Tom voulait tout savoir à mon sujet.

Tom mindent tudni akart rólam.

Je suis très inquiet à ton sujet.

- Nagyon aggódom érted.
- Nagyon aggódom miattad.

- Ta question n'a pas de rapport avec le sujet.
- Votre question ne se réfère pas au sujet.

A kérdésed nem kapcsolódik a tárgyhoz.

Est la stigmatisation sociale liée à ce sujet.

a társadalmi megbélyegzés.

Ça ne devrait pas être sujet à controverse.

Ennek nem kéne vita tárgyát képeznie.

Peut-être qu'ils me questionneront à votre sujet,

Lehet, hogy kérdezni fognak rólatok,

J'avais donc consulté des spécialistes à ce sujet.

Elmentem mindenhová, ahova lehetett, hogy megtudjam, miért.

Mais vous n'avez rien vu sur ce sujet.

de erről sosem olvastunk.

Au sujet des dossiers qui lui sont présentés.

a tárgyalt üggyel kapcsolatban.

Votre question ne concerne pas le sujet discuté.

Az ön kérdésének semmi köze a tárgyalt témához.

Je me sens assez malheureux à ce sujet.

Nagyon szomorú vagyok miatta.

- Quel sujet préfères-tu ?
- Quelle matière préfères-tu ?

Melyik a kedvenc tantárgyad?

Je me fais du souci à son sujet.

- Aggódom miatta.
- Aggódom érte.

Je ne peux rien dire à ce sujet.

Semmit sem tudok arról mondani.

Elle n'avait rien à dire à ce sujet.

Semmi mondanivalója sem volt ezzel a témával kapcsolatban.

- De quoi s'agit-il ?
- C’est à quel sujet ?

Miről van szó?

Noel ne connaît absolument rien à ce sujet.

Noel semmit nem tud erről.

Je me sens affreusement mal à ce sujet.

Ettől szörnyű érzésem van.

J'ai entendu beaucoup de choses à ce sujet.

Erről már sokat hallottam.

Je n'ai rien a dire à ce sujet.

Semmi mondanivalóm nincs erről a témáról.

Elle prétend ne rien savoir à son sujet.

Azt állítja, semmit nem tud róla.

La réponse du professeur a épuisé le sujet.

A professzor válasza kimerítette a problémát.

Je pourrais beaucoup en raconter à ce sujet...

Sokat mesélhetnék arról...

Tom en sait beaucoup au sujet de Mary.

Tomi sok mindent tud Mariról.

Comment en sais-tu autant à ce sujet ?

Hogyhogy ilyen jól kiismered magad ezen a téren?

Et on écrit à son sujet sur six continents.

több mint 1200 történetet tettek rá föl.

Il y a à présent un sujet de discorde

De van, amiről vonakodunk beszélni,

D'abord, un mot au sujet de mes roues fantaisies.

Kezdésképp pár szó a csinos kerekesszékemről:

Votre sentiment envers le sujet affecte directement votre approche.

Bárhogy is érzünk iránta, az meghatározza, hogyan közelítjük meg a témát.

Ils n'étaient pas trop sûrs au sujet du clitoris.

Nem igazán tudták, mit kezdjenek a csiklóval.

Il n'y a pas de consensus sur le sujet.

Nincs konszenzus.

Nous ignorons encore tant de choses à son sujet.

Sok mindent még nem tudunk róla.

Nous nous sommes moqués de lui à ce sujet.

Kigúnyoltuk őt emiatt.

Je n'ai encore toujours rien entendu à son sujet.

Még mindig nem hallottam róla semmit.

Sa mère se fait du souci à son sujet.

Édesanyja nyugtalankodik miatta.

Tom m'a dit beaucoup de choses à ton sujet.

Tom sokat mesélt nekem rólad.

Toute la classe ricanait au sujet du mauvais élève.

Az egész osztály röhögött a rossz tanulón.

J'ai fait un compromis avec lui à ce sujet.

Kompromisszumot kötöttem veled az ügyben.

Je pense que j'ai une théorie à ce sujet.

Azt hiszem, van erről egy elméletem.

J'essaierai d'écrire au sujet des minorités ethniques et religieuses.

A vallási és etnikai kisebbségekről akarok írni.

Je ne peux rien vous dire à ce sujet.

Erről nem tudok önnek semmit se mondani.

J'adore les phrases dont le sujet sont les écureuils !

Szeretem a mókusokról szóló mondatokat.

Il continue à avoir des difficultés à ce sujet.

Továbbra is baja van vele.

Si possible, je voudrais lire plus à ce sujet.

Ha lehetséges, szeretnék többet olvasni erről a témáról.

L'hypnotiseur était capable de mettre son sujet en transe.

- A hipnotizőr képes volt páciensét transzba hozni.
- A hipnotizőr képes volt betegét delejes álomba hozni.
- A hipnotizőr képes volt kezelés alatt álló betegét révületbe hozni.

Elle a aussitôt changé le sujet de la discussion.

Rögtön másra terelte a beszédet.

Je ne me fais aucune illusion à ton sujet.

Nincsenek illúzióim veled kapcsolatban.

Et ils ont même fait quelques films à ce sujet.

és csináltak is néhány filmet róla.

Il s'agit d'avoir une expertise au sujet de votre corps.

Hogy mi magunk legyünk testünk legmélyebb ismerői.

Qui était intervenu dans notre classe sur ce sujet même.

korábban járt már az osztályban, és erről a témáról beszélt.

Similaire à celles des individus inquiets au sujet des maths.

amely a matektól szorongó kísérleti alanyaiméra hasonlít.

J'aimerais juste vous montrer une courte vidéo à ce sujet.

Gyorsan mutatok egy videót.