Translation of "Afin" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Afin" in a sentence and their hungarian translations:

afin d'exprimer de la flexibilité.

a rugalmasság tanúsítása.

Afin de résoudre ces problèmes,

E problémák orvoslására

afin qu'elle ait ses médicaments.

ahol megkapta a gyógyszereit.

afin d'optimiser vos chances d'être récompensé.

mellyel maximálhatjuk a jutalom esélyét.

Afin de nourrir cette population massive,

E hatalmas népesség élelmezéséhez

Donc afin de poursuivre votre chemin,

Ha folytatni akarjuk az utunkat,

afin de ne pas les oublier.

így nem felejtjük el az új emlékeket.

afin qu'ils deviennent réparateurs de motos

hogy azok motorkerékpár-javító vagy

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.

Futott, hogy időben odaérjen.

- Tu peux utiliser Tatoeba afin de te tester.
- Vous pouvez utiliser Tatoeba afin de vous tester.

Használhatod a Tatoebát arra, hogy leteszteled magad.

afin d'honorer la puissance supérieure qu'ils reconnaissaient.

hogy megadják a tiszteletet a felsőbb erőnek, melynek behódoltak.

Afin de réduire la forte consommation d'énergie,

A magas energiafelhasználás csökkentésére például

afin de rendre nos appareils miniatures fonctionnels.

és lehetővé teszi miniatürizált készülékünk működését.

afin de pouvoir créer leur propre entreprise.

hogy saját vállalkozást hozzanak létre.

afin qu'ils puissent avoir une bonne éducation

hogy a világ bármely pontjáról

Je travaille afin de créer des matériaux

Olyan anyagok kifejlesztésén dolgozom,

afin d'échapper aux périls de la nuit.

és megmenekül az éjjeli veszedelem elől.

Nous nous réunîmes afin de nous rencontrer.

Azért jöttünk össze, hogy találkozzunk.

afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

és nem hagytam, hogy a félelem győzedelmeskedjen.

afin de lâcher vos préjugés et vos hypothèses,

elengedni az előítéleteket és előfeltevéseket,

afin que nous puissions raffiner nos choix politiques

hogy politikai döntéseinket finomíthassuk,

Afin de pouvoir passer de l'école au travail.

Annak érdekében, hogy valóban az iskolából a munkába lépjen át.

afin de perfectionner la conception de nos puces

és finomítsuk chip-terveinket,

Il a travaillé dur afin de réussir l'examen.

Sokat tanult, hogy átmenjen a vizsgán.

Tom note tout afin de ne rien oublier.

Tomi mindent följegyez, hogy el ne felejtse.

Afin de maximiser la production dans un espace limité,

Hogy egy adott térben a legnagyobb hozamot érjék el,

Et afin d'être préparés au cas où nous chavirerions,

És hogy fel legyek készülve arra az esetre is, ha borulunk,

afin de faire face aux vulnérabilités de type 2a.

hogy lehetőségük legyen a 2a típusú sebezhetőségekkel foglalkozni.

A présent, afin que vous compreniez l'importance des geysérites,

Hogy értsék a gejzerit jelentőségét,

Vous devez utiliser des techniques afin de les supprimer.

olyan módszereket kell használnunk, amelyekkel kiiktathatjuk őket.

afin de diriger nos efforts d'allègement de la dette.

hogy irányítsa az adósságcsökkentési törekvéseinket.

afin de retarder la date d'expiration de notre planète.

hogy kitoljuk bolygónk lejárati idejét.

Elle se ménagea afin d'apprendre à conduire une voiture.

Sikeresen megtanult gépkocsit vezetni.

Il est allé en Autriche afin d'étudier la musique.

Ausztriába ment zenét tanulni.

Je suis venu tôt afin d'avoir une bonne place.

Korábban jöttem azért, hogy jó helyem legyen.

afin que les rayons solaires ne cuisent pas les composants.

hogy a napsugárzástól ne hevüljenek túl az alkatrészek.

afin d'être assez réveillé pour boire un bol de café.

hogy eléggé magamhoz térjek a vödörnyi kávé magamba öntéséhez.

afin que j'aide mon prochain en écrivant sur mon cancer.

hogy így az írásaim által segítsek az embereknek.

Afin de l'exploiter, certains animaux ont développé un odorat incroyable.

Ennek kihasználására némelyik állatnál hihetetlenül érzékeny szaglás fejlődött ki.

Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité.

Fényüket lekapcsolva, diszkréten félrehúzódnak a versengéstől.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

- Beszélj hangosabban, hogy mindenki halljon!
- Beszélj hangosabban, hogy mindenki hallhasson!

- Afin de l'isoler de toute bactérie, aucune visite ne lui est autorisée.
- Afin de l'isoler d'éventuels agents pathogènes, aucune visite ne lui est autorisée.

Hogy baktériumoktól és egyebektől elszigeteljék, nem lehet őt meglátogatni.

afin que nos objectifs et nos attentes commencent à prendre forme.

hogy céljait, álmait megvalósíthassa.

afin d’utiliser ces données comme points de contrôle pour mon analyse.

hogy ezekkel az adatpontokkal is alátámasszam az analízisem.

afin d'essayer de comprendre pourquoi ils détestent les gens comme moi

hogy megpróbáljam megérteni, miért utálják az olyanokat, mint én,

afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

hogy a felszíni erős áramlatok széthordják azokat.

Remplissez la bouteille à ras bord afin de chasser tout l'air.

A palackot színültig töltse meg, hogy ne maradjon levegő benne.

Afin de préparer le sol pour planter il faut le labourer.

Ahhoz, hogy a föld termesztésre alkalmas legyen, fel kell szántani.

J'ai ouvert la fenêtre, afin de laisser entrer de l'air frais.

Kinyitottam az ablakot, hogy friss levegőt engedjek be.

Et je l'ai décomposé afin qu'il soit accessible à de jeunes élèves.

Úgy dolgoztam fel a témát, hogy az a kisebbek számára is érthető legyen,

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

Céljuk az, hogy úgy változtassák meg a gondolkodásunkat, hogy észre se vegyük.

Les parlementaires méritent l'immunité et un salaire afin de garantir leur indépendance.

Az országgyűlési képviselőt mentelmi jog és a függetlenségét biztosító javadalmazás illeti meg.

Il est allé en Angleterre afin d'approfondir sa connaissance de la culture.

Azért jöttek Angliába, hogy részletesebben megismerkedjenek annak kultúrájával.

afin que vous puissiez voir comment le monde est plus grand que vous.

Így megtanulják, hogy a világ sokkal nagyobb önöknél.

afin de réaliser un rêve de toute une vie, celui d’obtenir mon doctorat.

hogy életem álmát kövessem, és megszerezzem a doktorim.

Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.

- Mondja meg ezeknek az embereknek, menjenek hátra, hogy a helikopter leszállhasson.
- Mondd meg ezeknek az embereknek, hogy menjenek arrébb, hagyjanak helyet a helikopter leszállásához.

Afin de mieux explorer votre fonctionnement cérébral, nous devrons procéder à un électroencéphalogramme.

Agyműködésének jobb megítélése céljából elektroenkefalogramot kell készítenünk.

afin de fournir un accès à Internet à chaque millimètre carré de la planète.

hogy a Föld minden négyzetmilliméterén legyen internet-hozzáférés.

Des étoiles brillantes et des constellations, afin de se repérer avec une précision chirurgicale.

a világító csillagokat és állásukat... hogy hibátlan pontossággal tudjon eligazodni.

Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit.

A legkisebbnek is el kell jutnia ide, ha túl akarja élni az éjszakát.

- Je me suis dépêché afin de ne pas manquer le train.
- Je me suis dépêché pour ne pas manquer le train.
- Je me dépêchai afin de ne pas manquer le train.

Siettem, hogy le ne késsem a vonatot.

Afin de trouver une solution adéquate, nous devons savoir à quelles contraintes nous sommes confrontés.

Ahhoz, hogy megfelelő megoldást találjunk, tudnunk kell, hogy milyen korlátozó tényezőkkel nézünk szembe.

Afin de ne pas oublier ce qu'il devait accomplir, il fit un nœud à son mouchoir.

Hogy ne feledkezzék el a feladatról, csomót kötött a zsebkendőjére.

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

Többször töltöttem őrségben az éjszakat, hogy nyugodtan aludhassatok.

Il est important de bien prendre soin de vos dents afin de pouvoir manger correctement en vieillissant.

Fontos a hogy megfelelően ápold a fogadat, hogy öregkorodra is rendesen tudj enni.

Elle a décidé de boire de l'eau au lieu des jus de fruits et soda afin de maigrir.

Úgy döntött, hogy vizet fog inni az üdítők helyett, hogy leadjon a súlyából.

- Elle s'est levée tôt pour voir le lever du soleil.
- Elle se leva tôt afin de voir le lever du soleil.

Korán kelt, hogy lássa a napfelkeltét.

- Je me suis dépêché afin de ne pas manquer le train.
- Je me suis dépêché pour ne pas manquer le train.

Siettem, hogy le ne késsem a vonatot.

Afin d'étudier l'informatique linguistique, il est nécessaire de connaître différentes langues, cependant, on doit aussi être familiarisé avec l'utilisation des ordinateurs.

A számítógépes nyelvészet tanulmányozásához több nyelvet kell tudni, de a számítógépek használatához is jól kell érteni.

Le Téléthon est une émission TV française organisée tous les ans pour récolter des fonds afin de financer la recherche médicale.

A Téléthon egy francia televíziós adás, amelyet minden évben megrendeznek azért, hogy pénzt gyűjtsenek a gyógyítást szolgáló kutatásra.

- Il l'a noté pour ne pas l'oublier.
- Il l'a écrit pour ne pas l'oublier.
- Il le nota afin de ne pas l'oublier.

- Felírta, nehogy elfelejtse.
- Felírta, hogy ne felejtse el.
- Felírta, hogy el ne felejtse.

- Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
- Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.

Beszélj hangosabban, hogy mindenki halljon!

La Hongrie, afin d'instaurer et d'assurer paix et sécurité, et de favoriser également un développement durable de l'humanité, s'efforce de collaborer avec tous les peuples et pays du monde.

Magyarország a béke és a biztonság megteremtése és megőrzése, valamint az emberiség fenntartható fejlődése érdekében együttműködésre törekszik a világ valamennyi népével és országával.

Afin d'accomplir les tâches afférentes à la défense de la patrie et à la prévention des catastrophes - telles que définies dans la loi cardinale - chacun peut être soumis à une contribution économique et financière.

Honvédelmi és katasztrófavédelmi feladatok ellátása érdekében - sarkalatos törvényben meghatározottak szerint - mindenki gazdasági és anyagi szolgáltatás teljesítésére kötelezhető.

Les végétariens sont des gens qui évitent les produits issus de sources animales ou les produits testés sur des animaux afin d’éviter de faire du mal aux animaux. Les freegans poussent le niveau un peu plus loin en reconnaissant que dans une économie complexe et industrielle, une économie de production de masse conduite par le profit, les abus sur les humains, les animaux et la nature sont légions à tous les niveaux de la production (de l'acquisition aux transports en passant par les matières premières et la production) et cela dans à peu près tous les produits que nous achetons.

A vegánok olyan emberek, akik mindenféle állati eredetű terméket vagy állatokon tesztelt terméket kerülnek, nehogy állatoknak essen bajuk miattuk. A freegánok ezt az elképzelést egy lépéssel továbbviszik, felismerve, hogy egy komplex, ipari, tömegtermeléssel működő és profitvezérelt gazdaságban az emberek, az állatok és a Föld bántalmazása a termelés minden szintjén jellemző (a nyersanyagok beszerzésétől a termelésen keresztül egészen a szállításig), és gyakorlatilag minden termékkel együtt jár, amit csak vásárolni szoktunk.