Translation of "Sujet" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Sujet" in a sentence and their italian translations:

- Changez de sujet.
- Change de sujet.

- Cambia il soggetto.
- Cambiate il soggetto.
- Cambi il soggetto.

- Quel sujet préfères-tu ?
- Quel sujet préférez-vous ?

- Quale materia ti piace di più?
- Quale materia vi piace di più?
- Quale materia le piace di più?

Changeons de sujet.

Cambiamo argomento.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

- Non cambiare soggetto.
- Non cambiate soggetto.
- Non cambi soggetto.
- Non cambiare argomento.
- Non cambiate argomento.
- Non cambi argomento.

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

- Smettila di cambiare argomento.
- Smettetela di cambiare argomento.
- La smetta di cambiare argomento.

- Elle a abordé le sujet.
- Vous avez abordé le sujet.

- Ha affrontato l'argomento.
- Lei ha affrontato l'argomento.

- Ils ont abordé le sujet.
- Elles ont abordé le sujet.

- Hanno affrontato l'argomento.
- Loro hanno affrontato l'argomento.

C'est un sujet compliqué.

È un soggetto complicato.

J'ai abordé le sujet.

- Ho affrontato l'argomento.
- Io ho affrontato l'argomento.

C’est un sujet tabou.

Questo è tabù.

C'est sujet à débat.

È discutibile.

C'est un sujet cyclique.

Questo è un argomento ciclico.

Alors, j'ai éludé le sujet.

Quindi ho cambiato argomento.

Soudain, il changea de sujet.

- Improvvisamente ha cambiato argomento.
- All'improvviso ha cambiato argomento.

Nous avons discuté du sujet.

- Abbiamo discusso la questione.
- Discutemmo la questione.

Je suis familier du sujet.

- Ho familiarità con l'argomento.
- Io ho familiarità con l'argomento.

Évitons ce sujet la nuit...

Evitiamo questo soggetto la notte...

C'est un sujet très sensible.

È un soggetto molto delicato.

J'évite en général ce sujet.

- In generale evito questo argomento.
- In generale io evito questo argomento.

Je connais bien le sujet.

- Conosco bene l'argomento.
- Io conosco bene l'argomento.

Le sujet est le bonheur.

L'argomento è la felicità.

Ce sujet plaît à beaucoup.

- Questo argomento attrae molte persone.
- Questo argomento è interessante per molte persone.
- Questo argomento interessa molte persone.

Tu as abordé le sujet.

- Hai affrontato l'argomento.
- Tu hai affrontato l'argomento.

Il a abordé le sujet.

- Ha affrontato l'argomento.
- Lui ha affrontato l'argomento.

Marie a abordé le sujet.

Marie ha affrontato l'argomento.

Nous avons abordé le sujet.

- Abbiamo affrontato l'argomento.
- Noi abbiamo affrontato l'argomento.

Vous avez abordé le sujet.

- Ha affrontato l'argomento.
- Lei ha affrontato l'argomento.
- Avete affrontato l'argomento.
- Voi avete affrontato l'argomento.

Ils ont abordé le sujet.

- Hanno affrontato l'argomento.
- Loro hanno affrontato l'argomento.

Elle a changé de sujet.

- Ha cambiato l'argomento.
- Cambiò l'argomento.

Tom a changé de sujet.

- Tom ha cambiato argomento.
- Tom cambiò argomento.

Ce n'est pas hors-sujet.

Non è irrilevante.

Nous discutâmes longuement du sujet.

Abbiamo discusso a lungo dell'argomento.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

- Non provare a cambiare soggetto.
- Non provate a cambiare soggetto.
- Non provi a cambiare soggetto.
- Non provare a cambiare il soggetto.
- Non provate a cambiare il soggetto.
- Non provi a cambiare il soggetto.

- Ne plaisantez même pas à ce sujet !
- Ne plaisante même pas à ce sujet !

- Non scherzarci neanche.
- Non scherzateci neanche.
- Non ci scherzi neanche.
- Non scherzarci neppure.
- Non scherzateci neppure.
- Non ci scherzi neppure.
- Non scherzarci nemmeno.
- Non scherzateci nemmeno.
- Non ci scherzi nemmeno.

Quand je pense à ce sujet,

Quando penso a tutto questo,

Une chose au sujet des désaccords :

Vedete, la questione riguardo al disaccordo

Qui, quel que soit le sujet,

quello che, non importa quale sia la domanda,

Mais j'avais tort à ce sujet.

Ma su questo mi sbagliavo.

Les mathématiques sont un sujet intéressant.

- Matematica è una materia interessante.
- La matematica è un argomento interessante.

Ne nous éloignons pas du sujet.

Non allontaniamoci dal soggetto.

J'étais très inquiet à son sujet.

- Ero molto preoccupato per lei.
- Io ero molto preoccupato per lei.
- Ero molto preoccupata per lei.
- Io ero molto preoccupata per lei.

Passons maintenant à un autre sujet.

Passiamo ora a un altro argomento.

Les mathématiques sont un sujet difficile.

Matematica è una materia difficile.

J'eus un rêve à son sujet.

- Ho fatto un sogno su di lui.
- Io ho fatto un sogno su di lui.
- Feci un sogno su di lui.
- Io feci un sogno su di lui.

Ce n'est pas mon sujet préféré.

Non è il mio argomento preferito.

Tu te trompes à ce sujet.

Ti sbagli a riguardo.

C'est un expert sur le sujet.

- Lui è un esperto in materia.
- È un esperto in materia.

L'intervieweur présente le sujet de l'interview.

L'intervistatore introduce l'argomento dell'intervista.

J’ai essayé de changer le sujet.

- Ho provato a cambiare argomento.
- Io ho provato a cambiare argomento.
- Provai a cambiare argomento.
- Io provai a cambiare argomento.
- Ho cercato di cambiare argomento.
- Io ho cercato di cambiare argomento.
- Cercai di cambiare argomento.
- Io cercai di cambiare argomento.

Je n'écris pas à votre sujet.

Non scrivo riguardo a voi.

Je n'écris pas à ton sujet.

Non scrivo riguardo a te.

- Je commençais à m'inquiéter à ton sujet.
- Je commençais à me faire du souci à ton sujet.
- Je commençais à m'inquiéter à votre sujet.
- Je commençais à me faire du souci à votre sujet.

- Stavo iniziando a preoccuparmi per te.
- Stavo iniziando a preoccuparmi per voi.
- Stavo iniziando a preoccuparmi per lei.

- Tu as peut-être raison à ce sujet.
- Vous avez peut-être raison à ce sujet.

Può darsi che tu abbia ragione su ciò.

Et au sujet du Géant lui-même.

e anche sul gigante stesso.

J'étais ambivalente au sujet de mon expérience.

ero molto indecisa riguardo la mia esperienza.

Ça sera le sujet de recherches futures.

Sarà oggetto di future ricerche.

Je refuse de discuter de ce sujet.

- Mi rifiuto di discutere la questione.
- Io mi rifiuto di discutere la questione.

Ce n'est pas un sujet de plaisanterie.

Non è cosa da ridere.

Je veux tout savoir à ce sujet.

- Voglio sapere tutto a riguardo.
- Io voglio sapere tutto a riguardo.

- C'est hors sujet.
- C'est hors de propos.

È irrelevante.

Je me sens mal à ce sujet.

- Mi sento male a riguardo.
- Io mi sento male a riguardo.

Je voudrais vous parler à ce sujet.

- Vorrei parlare con voi di questo argomento.
- Vorrei parlare con lei di questo argomento.

J'ai une mauvaise impression à ce sujet.

Ho una brutta situazione a riguardo.

Il y a une inversion du sujet.

C'è un'inversione di un soggetto.

Nous sommes très nerveux à ce sujet.

- Siamo molto nervosi a riguardo.
- Noi siamo molto nervosi a riguardo.
- Siamo molto nervose a riguardo.
- Noi siamo molto nervose a riguardo.

Je ne dirai rien à ce sujet.

- Non dirò niente su quello.
- Io non dirò niente su quello.
- Non dirò nulla su quello.
- Io non dirò nulla su quello.

- Je veux tout entendre au sujet de votre voyage.
- Je veux tout entendre au sujet de ton voyage.

- Voglio sentire tutto del tuo viaggio.
- Io voglio sentire tutto del tuo viaggio.
- Voglio sentire tutto del suo viaggio.
- Io voglio sentire tutto del suo viaggio.
- Voglio sentire tutto del vostro viaggio.
- Io voglio sentire tutto del vostro viaggio.

- Elle dit toujours des choses sympa à son sujet.
- Elle dit toujours des choses agréables à son sujet.

- Dice sempre cose belle su di lui.
- Lei dice sempre cose belle su di lui.
- Dice sempre belle cose su di lui.
- Lei dice sempre belle cose su di lui.

Elle était déconcertée et changea juste de sujet.

Lei rimase interdetta e cambiò subito argomento.

Ça ne devrait pas être sujet à controverse.

Questo dovrebbe essere scontato.

Cela signalait simplement ma passion pour le sujet.

Era solo un segno della passione per quell'argomento.

Peut-être qu'ils me questionneront à votre sujet,

Forse mi chiederanno di voi,

J'aimais de nouveau le sujet bien plus qu'avant.

ero innamorato della materia più che mai.

J'avais donc consulté des spécialistes à ce sujet.

e sono andata da molti specialisti per capire cosa avevo.

Mais vous n'avez rien vu sur ce sujet.

ma non lo avete mai letto.

Donc, je me sens démuni à ce sujet :

e mi fa sentire irrilevante.

Juste un peu de méditation à ce sujet.

solo un po 'di meditazione al riguardo.

Il est également très strict à ce sujet.

È anche molto severo su questo.

Il avait l'air de tout connaître du sujet.

Dava l'idea di sapere tutto su questo.

Tom va faire quelque chose à ce sujet.

Tom ha intenzione di fare qualcosa al riguardo.

Je me fais du souci à son sujet.

- Mi preoccupo per lui.
- Io mi preoccupo per lui.

Encore ce maudit sujet de la crise financière ?

- Ancora questo maledetto soggetto della crisi finanziaria?
- Ancora quel maledetto soggetto della crisi finanziaria?

Au sujet de quoi voulais-tu me voir ?

Per quale motivo mi volevi vedere?

- De quoi s'agit-il ?
- C’est à quel sujet ?

- Di cosa si tratta?
- Di che cosa si tratta?
- Di che si tratta?

Noel ne connaît absolument rien à ce sujet.

Noel non sa assolutamente nulla.

Quel est le sujet de son dernier roman ?

- Qual è il tema del suo ultimo romanzo?
- Qual è il tema del suo romanzo più recente?

As-tu décidé de ton sujet de thèse ?

Hai deciso il tuo soggetto di tesi?

Avez-vous décidé de votre sujet de thèse ?

Ha deciso il suo soggetto di tesi?

J'ai lu à son sujet dans le journal.

Ho letto di lui sul giornale.

J'ai révélé la vérité à propos du sujet.

Ho rivelato la verità della questione.

Le sujet est en dehors de sa sphère.

- Il soggetto è fuori dalla sua sfera.
- Il soggetto è fuori dal suo ambito.

Il est une autorité reconnue sur le sujet.

Lui è un'autorità riconosciuta in materia.

J'ai entendu beaucoup de choses à ce sujet.

Ho sentito molto a riguardo.