Translation of "Vocabulaire" in Finnish

0.002 sec.

Examples of using "Vocabulaire" in a sentence and their finnish translations:

Je dois mémoriser beaucoup de vocabulaire et d'expressions.

Minun täytyy opetella ulkoa monia sanoja ja ilmauksia.

Merde, j’avais oublié qu’on avait une interro de vocabulaire.

Voi helvetti, unohin sanakokeen.

Si tu n'as pas le vocabulaire, la grammaire ne sert à rien.

Jos ei hallitse sanastoa, ei kieliopistakaan ole paljoa iloa.

Tout le monde peut alimenter la base de données pour illustrer de nouveaux mots de vocabulaire.

Kuka tahansa voi ruokkia tietokantaa lisätäkseen uutta sanastoa.

Beaucoup de gens disent que l'apprentissage d'une langue étrangère nécessite une maîtrise du vocabulaire et de la grammaire.

Monet sanovat, että vieraan kielen oppimiseen tarvitaan täydellinen sanaston ja kieliopin hallinta.

Je dirais qu’un vocabulaire de trois mille mots est en soi considérable et certainement un bon point de départ.

Sanoisin kolmen tuhannan sanan olevan melko laaja sanavarasto, josta on hyvä lähteä kehittämään.

Avant d'ajouter une nouvelle phrase, vérifiez s'il vous plaît que votre phrase apporte bien du nouveau vocabulaire en recherchant les mots-clés.

Ennen kuin lisäät uuden lauseen, tarkistathan käyttämällä hakua, että lauseesi tarjoaa uutta sanastoa.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.