Translation of "Rien" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Rien" in a sentence and their finnish translations:

Rien d'intelligent. Rien d'inspirant.

Ei mitään fiksua. Ei mitään inspiroivaa.

- De rien.
- De rien !

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

rien.

Minulla ei ole mitään.

De rien, rien n'est produit.

- Tyhjästä ei synny mitään.
- Tyhjästä on paha nyhjäistä.

On n'a rien pour rien.

Ilmaisia lounaita ei ole.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

- ”Kiitos!” ”Ole hyvä!”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvä!”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvät!”

Qui ne tente rien n'a rien.

Ilman riskiä ei voi voittaa.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

- Ne reconnais rien !
- Ne reconnaissez rien !

Älä myönnä mitään.

- Je n’achète rien.
- Je n'achète rien.

En osta mitään.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

- »Kiitos!» »Ole hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvät!»

- T’as rien oublié ?
- On a rien oublié ?
- Tu n'as rien oublié ?
- Vous n'avez rien oublié ?

- Onko sinulla kaikki tavarat mukana?
- Et kai unohtanut tavaroitasi?

- Qui ne tente rien n'a rien.
- Qui ose vaincra.
- Qui ne tente rien, n'a rien.

Rohkea rokan syö.

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.
- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

Hän ei sanonut mitään.

Non, rien.

Ei mitään.

De rien !

Onneksi olin auttamassa.

N'oublie rien.

Älä unohda mitään.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »

”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”

- Ne touchez à rien !
- Ne touche à rien !

- Älä koske mihinkään.
- Älkää koskeko mihinkään.

- Je ne dis rien.
- Je n'ai rien dit.

En sanonut mitään.

- Non, ne dis rien !
- Non, ne dites rien !

Ei, älä sano mitään!

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.

Hän ei sanonut mitään.

- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

Hän ei sanonut mitään.

- Je n'ai rien su.
- Je ne savais rien.

En tiennyt mitään.

Rien n'est impossible.

Mikään ei ole mahdotonta.

Rien n'a changé.

Mikään ei ole muuttunut.

Rien de neuf.

- Ei mitään uutta.
- Taas samaa vanhaa.

Rien de sérieux.

Se ei ole mitään vakavaa.

Ne dis rien.

Älä sano mitään.

Tout ou rien.

Kaikki tai ei mitään.

Rien de spécial.

- Ei mitään ihmeellistä.
- Ei mitään erikoista.

Ce n'est rien.

Ei mitään.

Rien ne manque.

Mitään ei puutu.

Tom n'a rien.

Tomilla ei ole mitään.

Nous n'entendons rien.

Emme kuule mitään.

Rien que ça ?

Tämäkö vain?

« Merci. » « De rien. »

- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”
- ”Kiitti.” ”Ei se mitään.”

De rien, Jack !

- Ole hyvä, Jack!
- Olkaa hyvä, Jack!

Qui ne tente rien n'a rien. Il faut oser.

Ilman riskiä ei voi voittaa. On oltava rohkea.

- Rien ne s'est passé.
- Il ne s'est rien passé.

Ei tapahtunut mitään.

- Je n'ai rien fait.
- Moi je n'ai rien fait.

En tehnyt mitään.

- Ça ne me dit rien.
- Ça ne m'évoque rien.

- Se ei kuulosta tutulta.
- Ei soita kelloa.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.
- Rien n'arrive par hasard.

Mitään ei tapahdu sattumalta.

- Il n'y a rien de grave.
- Rien de sérieux.
- Il n'y a rien de sérieux.

Se ei ole mitään vakavaa.

- On n'a rien sans rien.
- On n'a rien sans peine.
- On a rien sans rien.
- Pas de délice sans supplice.
- Il n'y a pas de fruit sans peine.

Ei tulosta ilman tuskaa.

- Je n'attends rien de ta part.
- Je n'attends rien de vous.
- Je n'attends rien de toi.

En odota sinulta mitään.

- Nous ne vîmes rien d'étrange.
- Nous n'avons rien vu d'étrange.

Emme nähneet mitään outoa.

- Je ne pouvais rien faire.
- Je ne pourrais rien faire.

En pystynyt tekemään mitään.

- Tu n'as rien à perdre.
- Vous n'avez rien à perdre.

- Sinulla ei ole mitään menetettävää.
- Sinulla ei ole mitään hävittävää.

- Rien, à Dieu, n'est impossible.
- À Dieu, rien n'est impossible.

Mikään ei ole mahdotonta Jumalalle.

- Elle n'a rien dit du tout.
- Elle n'a rien dit.

Hän ei sanonut mitään.

- Tom n'a rien fait d'autre.
- Tom ne fit rien d'autre.

Tomi ei tehnyt mitään muuta.

- Ne faites rien pour l'instant.
- Ne fais rien pour l'instant.

Älä tee vielä mitään!

- Ne dites rien à Tom.
- Ne dis rien à Tom.

Älä kerro Tomille mitään.

- Hé, ne touche à rien !
- Hé, ne touchez à rien !

- Hei, älä koske mitään!
- Hei, älkää koskeko mihinkään!
- Hei, älä koske mihinkään!
- Hei, älkää koskeko mitään!

- Je ne sais encore rien.
- Je ne sais rien encore.

En tiedä vielä mitään.

- Rien ne m'enlèvera à toi.
- Rien ne m'enlèvera à vous.

Mikään ei vie minua sinulta.

- Ne te soucie de rien !
- Ne vous souciez de rien !

Älä sinä huolehdi mistään.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- Pas de problème.
- De rien.
- Aucun problème.
- Ce n'est rien.

- Ei mitään.
- Onnistuu.
- Ei onkelmaa.

- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.

Mikään ei kestä ikuisesti.

- Je n'ai rien à te dire.
- Je n'ai rien à vous dire.
- J'ai rien à te dire.

Minulla ei ole mitään sinulle sanottavaa.

- On n'y peut rien.
- On ne peut rien y faire.
- Là, on ne peut rien y faire.

- Sille ei voi mitään.
- Mitään ei ole tehtävissä.

Mais rien n'est garanti.

Mutta mikään ei ole varmaa.

On n'y peut rien.

Mitään ei ole tehtävissä.

Ça veut rien dire !

Se ei tarkoita mitään!

Elle ne dit rien.

Hän ei sanonut mitään.

Tom n'a rien dit.

Tom ei sanonut mitään.

Tom ne sait rien.

Tom ei tiedä mitään.

Nous n'avons rien fait !

Emme tehneet mitään.

Je n'ai rien dit.

- En sanonut mitään.
- Minä en sanonut mitään.
- En minä sanonut mitään.

Il n'a rien compris.

- Hän ei tajunnut mitään.
- Hän ei ymmärtänyt mitään.

Nous ne faisons rien.

Me emme tee mitään.

C'est mieux que rien.

- Tyhjää parempi.
- Parempi kuin ei mitään.

Rien n'a été changé.

Mitään ei muutettu.

Ça ne changera rien.

Se ei muuta mitään.

Tu n'as rien vu.

- Sinä et sitten nähnyt mitään.
- Sinä et nähnyt mitään.

Je ne regrette rien.

En kadu mitään.

Tom n'a rien vu.

Tom ei nähnyt mitään.

Je ne vois rien.

En näe mitään.

Elle n'a rien dit.

Hän ei sanonut mitään.

Je n'ai rien d'extraordinaire.

- Olen vain tavallinen tyttö.
- Olen vain tuiki tavallinen tyttö.

Cela ne change rien.

Se ei muuta mitään.

Rien n'a encore changé.

Mikään ei ole muuttunut vielä.

Je ne cache rien.

En piilottele mitään.

Je n'ai rien acheté.

En ostanut mitään.