Translation of "Que" in English

0.022 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their english translations:

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?
- Que voulais-tu que je fasse ?

- What is it that you want me to do?
- What do you want me to do?
- What is it that you want me to do now?
- What would you like me to do?

- Je n'ai fait que ce que je pensais que tu voudrais que je fisse.
- Je n'ai fait que ce que je pensais que tu voudrais que je fasse.
- Je n'ai fait que ce que je pensais que vous voudriez que je fisse.
- Je n'ai fait que ce que je pensais que vous voudriez que je fasse.

I just did what I thought you'd want me to do.

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?

What do you want me to do?

- Que veulent-ils que nous fassions ?
- Que veulent-elles que nous fassions ?

What do they want us to do?

- Que buvez-vous ?
- Que bois-tu ?
- Que prends-tu ?
- Que prenez-vous ?

What are you guys drinking?

- Que voulez-vous que j'y fasse ?
- Que veux-tu que j'y fasse ?

What do you want me to do about it?

- Que pensez-vous que vous feriez ?
- Que penses-tu que tu ferais ?

What do you think you'd do?

- Que pensais-tu que j'allais faire ?
- Que pensiez-vous que j'allais faire ?

What did you think I was going to do?

- Que pensez-vous que j'aie fait ?
- Que penses-tu que j'aie fait ?

What do you think I did?

- Que penses-tu que ce soit ?
- Que pensez-vous que ce soit ?

What do you think this is?

- Que pensais-tu que j'allais suggérer ?
- Que croyiez-vous que j'allais proposer ?

What did you think I was going to suggest?

- Que penses-tu que j'aie fait ?
- Que crois-tu que j'ai fait ?

What do you think I did?

- Que penses-tu que j'aie ressenti ?
- Que pensez-vous que j'aie ressenti ?

How do you think I felt?

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?
- Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?

What is it that you want me to do?

- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
- Que voulez-vous que je dise ?
- Que veux-tu que je dise ?

What do you want me to say?

que la loi « stipule » que...

that the law "stipulates" that ...

Parce que je sais que

because I know that

- Que regardes-tu ?
- Que regardes-tu ?
- Que regardez-vous ?

- What are you looking at?
- What are you watching?
- What're you watching?
- What're you looking at?
- What're you all looking at?

- Que cherches-tu ?
- Que cherchez-vous ?
- Qu'est-ce que vous cherchez?
- Que cherches-tu ?
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Que cherchez-vous ?

- What are you looking for?
- What're you looking for?
- What are you searching for?
- What're you guys looking for?

- Je pensais que vous saviez que je ne faisais que plaisanter.
- Je pensais que tu savais que je ne faisais que plaisanter.

- I thought you knew I was just kidding.
- I thought that you knew I was just kidding.

- Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
- Qu'est-ce que c'est que cette merde ?

- What on Earth is this?
- What the hell is that?

- Que voulez-vous que je dise d'autre ?
- Que veux-tu que je dise d'autre ?

What else do you want me to say?

- Alors, que veux-tu que je dise ?
- Alors, que voulez-vous que je dise ?

So, what is it you want me to say?

- Que veux-tu que je fasse, exactement ?
- Que voulez-vous que je fasse, exactement ?

- What exactly do you want me to do?
- What exactly is it you want me to do?
- What do you want me to do exactly?
- What exactly is it that you want me to do?

- Que veux-tu que nous fassions, exactement ?
- Que voulez-vous que nous fassions, exactement ?

What exactly do you want us to do?

- Que veux-tu que le message soit ?
- Que voulez-vous que le message soit ?

What do you want the message to be?

- Je suppose que vous voulez que j'aide.
- Je suppose que tu veux que j'aide.

I suppose you want me to help.

- Que penses-tu que je devrais écrire ?
- Que pensez-vous que je devrais écrire ?

What do you think I should write?

- Que pensiez-vous que je voulais dire ?
- Que pensais-tu que je voulais dire ?

What did you think I meant?

- Que cherchons-nous ?
- Que cherche-t-on ?
- Que recherchons-nous ?
- Que recherche-t-on ?

- What're we looking for?
- What are we looking for?

- Que penses-tu que le public veuille ?
- Que pensez-vous que le public veuille ?

What do you think the audience wants?

- Que veux-tu exactement que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse, exactement ?

Just exactly what do you want me to do?

Je n'ai fait que ce que je pensais que tu voudrais que je fisse.

I just did what I thought you'd want me to do.

- Je pense que vous savez que c'est déplacé.
- Je pense que vous savez que c'est inconvenant.
- Je pense que vous savez que c'est malvenu.
- Je pense que tu sais que c'est déplacé.
- Je pense que tu sais que c'est inconvenant.
- Je pense que tu sais que c'est malvenu.

- I think you know that's inappropriate.
- I think you know that that's inappropriate.

- Que cherchons-nous ?
- Que cherche-t-on ?
- Que recherchons-nous ?

What're we looking for?

- L'argent que j'ai est plus importante que celle que j'avais.
- L'argent que j'ai maintenant a plus de valeur que celui que j'ai eu.

The money you have is more important than the money you had.

- Je pense que vous méritez plus que ça.
- Je pense que tu mérites plus que ça.
- Je pense que tu mérites davantage que ça.
- Je pense que vous méritez davantage que ça.

I think you deserve more than this.

Parce que ce ne sont que :

because they are only:

que des hypothèses, que des doutes.

it's all hypotheses and doubts.

que ce que nous avions prévu.

than we initially intended.

Que savent-elles que j'ignore complètement ?

What do they know that I'm clueless about?

Que dirions-nous ? Que diriez-vous ?

What would we say? What would you say?

Ce que j'ignorais, c'est que c'était

What I didn't know growing up

- Que regardes-tu ?
- Que regardez-vous ?

- What are you staring at?
- What're you staring at?

- Que suggères-tu ?
- Que proposes-tu ?

What do you suggest?

Qu'est-ce que c'est que ça ? !

What on Earth is this?

Qu'est-ce que c'est que ça ?

- What is it?
- What's that?
- What is this?
- What's this?
- What is that?
- What's that thing?
- What's this thing?

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

What would you do?

- Que vendez-vous ?
- Que vendez-vous ?

What are you selling?

Que savent-ils que nous ignorons ?

What do they know that we don't?

- Que vois-tu ?
- Que voyez-vous ?

- What do you see?
- What can you see?

- Que sais-tu ?
- Que savez-vous ?

What do you know?

- Que voulaient-ils ?
- Que voulaient-elles ?

What did they want?

- Que portez-vous ?
- Que portes-tu ?

What are you wearing?

- Que ressens-tu ?
- Que ressentez-vous ?

What does it feel like?

- Que veux-tu ?
- Que veux-tu ?

- What do you want?
- What is it that you want?

- Que conseilles-tu ?
- Que conseillez-vous ?

What do you advise?

Qu'est-ce que c'est que ça ?!

What on earth is that?

- Que fait-elle ?
- Que fait-elle ?

- What does she do?
- What's she doing?

- Que contient-il ?
- Que contient-elle ?

What does it contain?

- Que feront-ils ?
- Que feront-elles ?

What will they do?

- Que dis-tu ?
- Que dites-vous ?

- What're you saying?
- What are you saying?

- Que feras-tu ?
- Que ferez-vous ?

- What are you going to do?
- What will you make?
- What will you do?
- What'll you guys do?

- Que dirais-tu ?
- Que diriez-vous ?

What would you say?

Que voulais-tu que je fasse ?

What did you expect me to do?

- Que dites-vous ?
- Que dites-vous ?

What're you saying?

Que voulez-vous que je dise ?

What do you want me to say?

- Que cherches-tu ?
- Que cherchez-vous ?

What do you seek?

Que penses-tu que j'aie fait ?

What do you think I did?

- Que vendent-ils ?
- Que vendent-elles ?

What do they sell?

Que voulez-vous que j'y fasse ?

What do you want me to do about it?

Que voudrais-tu que je fasse ?

What would you have me do?

- Que recommandez-vous ?
- Que recommandes-tu ?

What do you recommend?

Que voulez-vous que je fasse ?

What would you like me to do?

- Que signifie « Tatoeba » ?
- Que signifie Tatoeba ?

What does "Tatoeba" mean?

- Que boiras-tu ?
- Que boirez-vous ?

- What will you drink?
- What'll you drink?

- Que voulez-vous ?
- Que veut-il ?

What does he want?

Que pensez-vous que j'aie ressenti ?

How do you think I felt?

Que crois-tu que j'ai fait ?

What do you think I've been doing?

- Que cherches-tu ?
- Que cherches-tu ?

- What are you looking for?
- What're you looking for?

Que pensiez-vous que j'allais faire ?

What did you think I was going to do?

Que pensais-tu que j'allais faire ?

What did you think I was going to do?